Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 450541 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 31–40 von 51 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    3
     
     

     
     


    title
    de
    Große des Hetes-Zepters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Priesterin des Thot

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Freundin des Horus

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Priesterin des Thot, Freundin des Horus, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die Königsgemahlin, seine Geliebte Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     


    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Große des Hetes-Zepters]

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    die groß an Gunst ist

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    Ichet-weret

    (unspecified)
    DIVN



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Freundin des Horus

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Genossin des Horus

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    die Versorgte bei ihrem Herrn

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nebet

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Horus und Seth schaut, [Große des Hetes-Zepters], die groß an Gunst ist, Ichet-weret, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen, Freundin des Horus, Genossin des Horus, die Versorgte bei ihren Herrn, die Königsgemahlin, seine Geliebte, Nebet.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))






    23
     
     

     
     


    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herrin der Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    TITL





    24
     
     

     
     


    title
    de
    die süß an Liebe ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die den Palast mit Schönheit erfüllt

    (unspecified)
    TITL





    25
     
     

     
     


    title
    de
    Herrscherin von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL





    26
     
     

     
     


    title
    de
    große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Teje

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrin der Liebenswürdigkeit, die süß an Liebe ist, die den Palast mit Schönheit erfüllt, Herrscherin von Ober- und Unterägypten, große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin von Ober- und Unterägypten, Teje.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Chenut

    (unspecified)
    PERSN
de
Die [Horus und Seth] schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Königsgemahlin, seine Geliebte, Chenut.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    title
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    de
    folgen, geleiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Harem, Frauenhaus des Königs

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc






     
     

     
     


    title
    de
    Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel der Königin]; Die Gnadenreiche

    (unspecified)
    TITL






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Titel der Königin]; Königsgemahlin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    kings_name
    de
    KN/m

    (unspecified)
    ROYLN






     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Die die Stätten vereinigt (Kurzname des Pyramidentempels Sesostris' I.)

    (unspecified)
    PROPN






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Titel]; Königstochter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    kings_name
    de
    Amenemhet

    (unspecified)
    ROYLN






     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.)

    (unspecified)
    PROPN






     
     

     
     


    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL





    [•]
     
     

     
     
de
"Ich war ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin - sie lebe - des Sesostris in Chnemet-sut, ein Königssohn des Amenemhet in Qa-nefr-nefru, der Ehrwürdigen."
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.03.2025)




    rechter Außenpfosten
     
     

     
     


    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    person_name
    de
    Nebet

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinen, die Königsgemahlin, die er täglich liebt, Nebet.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    Oberseite
     
     

     
     


    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    linker Innenpfosten
     
     

     
     


    title
    de
    Große des Hetes-Zepters (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    person_name
    de
    Nebet

    (unspecified)
    PERSN
de
Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, die Königsgemahlin, die er täglich liebt, Nebet.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

über Nofretete 22 (j)r.t-pꜥ.t wr.t-[ḥzw.t] Rest einer Kartusche 23 Zeichenreste nb.t-[Tꜣ.DU] 24 Nfr-nfr.PL-Jtn-Nfr.t-jy.tj Rest der Kolumne zerstört






    über Nofretete
     
     

     
     





    22
     
     

     
     


    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL





    Rest einer Kartusche
     
     

     
     





    23
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder (Nofretete)

    (unspecified)
    TITL





    24
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-neferu-Aton-Nofretete

    (unspecified)
    PERSN





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Fürstin, die groß an [Gunst ist], ..., Herrin der [Beiden Länder], Nofretete, ...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2024)






    über der Königin
     
     

     
     





    15
     
     

     
     


    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL





    16
     
     

     
     


    title
    de
    Herrscherin von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    die groß an Liebe ist (Nofretete)

    (unspecified)
    TITL





    17
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    18
     
     

     
     


    title
    de
    die mit reinen Armen

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    19
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer; Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    20
     
     

     
     





    Kolumne zerstört
     
     

     
     





    21
     
     

     
     


    title
    de
    große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     





    22
     
     

     
     


    title
    de
    Herrin Beider Länder (Nofretete)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-neferu-Aton-Nofretete

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





    23
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    jung sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    Rest der Beischrift zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Fürstin, die groß an Gunst ist, Herrscherin von Ober- und Unterägypten ... [die groß] an Liebe ist ... [die mit reinen] Händen im Atontempel ... Opfer(?) ... die große königliche Gemahlin ... Herrin der Beiden Länder, [Nofretete], sie [lebe] und sei jung für immer ...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)