Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 78150
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis :
5511–5520
von
6617
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Nina Overesch ,
Joanna Hypszer
(Textdatensatz erstellt : 15.07.2015 ,
letzte Änderung : 22.07.2024 )
Horusstelen Spruch A
Rückenpfeiler, linke Hälfte, zur Mitte hin orientiert
Horusstelen Spruch A
Rückenpfeiler, linke Hälfte, zur Mitte hin orientiert
J-R TM.114 = D 101
ḏ(d)-mdw{-j}
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Rückenpfeiler, linke Hälfte, zur Mitte hin orientiert
Rückenpfeiler, linke Hälfte, zur Mitte hin orientiert
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.03.2025 ,
letzte Änderung : 10.03.2025 )
de
Natron, 4 Kügelchen; (davon je) 1 ⸢Kügelchen⸣, werde gehalten an den Mund und an den Arm; [vier Mal] umkreisen; vier Mal ⸢zu sprechen⸣: „Rein! Rein!“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 14.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir die Jahre des Horus (und) des Seth in (Form von) Leben, Dauer (und) Freude gewährt, wie Re.“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 14.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
⸢Re⸣de: „Hiermit habe ich ⸢dir⸣ […] ⸢gegeben⸣, weil ich dich liebe, auf dass du lebendig (d.i. voller Vitalität) seiest.“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 14.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles ⸢Leben⸣ (und) [Wohlergehen] b[ei mir] gegeben […] ewiglich.“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 14.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir Leben, [Wohlergehen] (und) das Vereinigen mit der Ewigkeit gewährt, wie Re, ewiglich.“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 14.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir die Jahre der Ewigkeit gegeben, da du erschienen bist als in der Königsherrschaft der Beiden Länder, wie Re.“
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts
Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon
auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts
Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon
1
ḏ(d)
mdw
jn
ḫtm.w-bj.tj
Ꜥnḫ-Ḥp
Token ID kopieren
Token URL kopieren
auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts
auf dem rechten (Objektperspektive) Arm, auf der rechten Hälfte des brusthohen Schurzes, auf dem Rücken rechts
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon
Hand des Atum, Transformation des Re in einen Ichneumon
de
Worte zu sprechen durch den Siegler/Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten Anchapis/Achoapis:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 02.10.2024 ,
letzte Änderung : 27.06.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
die Regentin der Vorfahren in den Heiligtümern, die Befehle erteilt in den Heiligtümern,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 28.07.2024 ,
letzte Änderung : 01.08.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.