Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 79020 Part of = ✓
Search results: 91–100 of 103 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Amd. Gott Nr. 80 Amd. Gott Nr. 81 Amd. Gott Nr. 82

Amd. Gott Nr. 80 wp-ntï wp-nt Amd. Gott Nr. 81 mzt mzt Amd. Gott Nr. 82 db-tꜣ dbꜥ-tꜣ




    Amd. Gott Nr. 80

    Amd. Gott Nr. 80
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'der das Wasser schneidet'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    EN/'der das Wasser schneidet'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 81

    Amd. Gott Nr. 81
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Gott Nr. 82

    Amd. Gott Nr. 82
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der die Erde Versiegelnde'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'der die Erde Versiegelnde'

    (unspecified)
    DIVN
de
GBez und EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    still stehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gewässer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Sie stehen still am Gewässer des Schiffes, das sich in diesem Ort befindet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hüter (kryptogr)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer der Ertrunkenen'

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind als Hüter des EN/'Gewässers der Ertrunkenen' in der Unterwelt,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-inf
    de
    fahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Alleinherrn, das Spenden hervorbringt'

    (unspecified)
    PROPN
de
(und wenn )er befährt das EN/'Gewässer des Alleinherrn, das Spenden hervorbringt'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Gekenterte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Rücken

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig, pl.

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Wasseroberfläche (Hornung)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh Gekenterte an Gesicht (mit Gesicht nach unten dargestellt) in der Unterwelt, ihre Rücken gehören zur Wasseroberfläche!
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Amd. 166

wp =k ntï Amd. 166 ⸮rm?



    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Gewässer

    (unspecified)
    N.f:sg



    Amd. 166

    Amd. 166
     
     

     
     





    ⸮rm?
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Du trennst das Gewässer [sinnlose Textstelle].
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Amd. Göttin Nr. 414 ẖnmt-dꜣtw Amd. Gott Nr. 415 nt-tꜣ-ṯnn nt-tꜣ-ṯnn Amd. Göttin Nr. 416 ḫwt-nṯrw Amd. 477 Amd. Göttin Nr. 417 jrjt-dpw-nṯrw jrjt-tpw-nṯrw Amd. Göttin Nr. 418 jrjt-sḫwt-dꜣtw




    Amd. Göttin Nr. 414
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'Amme der Unterweltlichen'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 415
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Tatenen'

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Tatenen'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttin Nr. 416
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'die Götter Schützende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 477
     
     

     
     



    Amd. Göttin Nr. 417
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'zu den Götterköpfen Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    EN/'zu den Götterköpfen Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 418
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'zu den Gefilden der Unterwelt Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN
de
5 EN, 2 in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Amd. 452 Feuersee im Feuersee

Amd. 452 Feuersee im Feuersee ntw jꜣkbw nṯrw jmw mḥt




    Amd. 452

    Amd. 452
     
     

     
     



    Feuersee

    Feuersee
     
     

     
     



    im Feuersee

    im Feuersee
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gewässer (kryptogr)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_4-lit
    de
    trauern (kryptogr)

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (kryptogr)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Gewässer, die betrauern die Götter, befindlich in der EN/Imhet,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

beim Sandweg dreiköpfige Schlange Amd. Gott Nr. 325 Amd. 381

beim Sandweg n.t-ẖꜣwt dreiköpfige Schlange Amd. Gott Nr. 325 mnmn mnmnw sšm ⸢p⸣j štꜣ Amd. 381 n jmḥt




    beim Sandweg

    beim Sandweg
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/Gewässer der Leichname'

    (unspecified)
    PROPN



    dreiköpfige Schlange

    dreiköpfige Schlange
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 325

    Amd. Gott Nr. 325
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'sich Bewegender'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    GBez/'sich Bewegender'

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    Amd. 381

    Amd. 381
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
EN/'Gewässer der Leichname', GBez (in zwei unterschiedlichen Schreibungen), dieses geheime Bild der EN/Imhet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    substantive_fem
    de
    Gewässer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_4-lit
    de
    trauern

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl



    Amd. 454

    Amd. 454
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Gewässer, die betrauern die Götter, befindlich in der EN/Imhet,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)