Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 80940
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
701–710
von
809
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-lit
de
vertreiben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Sohn der Nut
(unspecified)
DIVN
de
Vertrieben sei alles Böse und das Übel, das Seth, Sohn der Nut, begangen hat.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2021,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Tefnut
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
x+4,6
substantive_fem
de
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Sia
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
malen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Ocker
(unspecified)
N:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Oberseite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Negationspartikel]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
x+4,7
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
de
waschen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Ein Bild des Re, ein Bild der Tefnut, ein Bild des Geb, ein Bild des Nun, ein Bild der Nut, ein Bild des Sia, ein Bild des Thot: Werde aufgemalt mit Ocker wie das, was oberhalb des Udjat-Auges (und) der Barke vor ihnen ist; werde abgewaschen mit süßem Bier.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 30.07.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
ca. 4Q
substantive_masc
de
[Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
x+6,1
epith_god
de
stark
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Bata (Stiergott)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
der groß an Kraft ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
de
Sohn der Nut
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
de
in Unordnung bringen
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
epith_god
de
Starker
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
x+6,2
substantive_masc
de
Störenfried, Streitsüchtiger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
epith_god
de
Starker
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
de
[... Stark]er (o.ä.) im Leib seiner Mutter, Starker, Bata, im Leib seiner Mutter, Großkräftiger in ihrem Leib, Sohn der Nut, in ihrem Leib, du (lit. dieser) Aufrührer, Starker im Leib seiner Mutter, Unruhestifter im Leib seiner Mutter, du (lit. dieser) Seth, Starker im Leib seiner Mutter, König von Ober- und Unterägypten, Seth!
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 30.07.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
fesseln
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 17,13
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Elende (Seth)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Genossen; Bundesgenossen; Feinde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
wiederholen (zu tun)
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Rto. 17,14
substantive
de
Böses; Schaden; Leid; Übeltat
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
planen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Empörung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Böses; Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
en
May you bind the enemy, that one, Seth, the wretched one, son of Nut, together with the confederates, who does evil, who repeats offence, who intends/plans rebellion, wrongfully.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2021,
letzte Änderung: 29.07.2025)
verb
de
gerechtfertigt sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Wenen-neferu
(unspecified)
PERSN
Rto. 16,17
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
epith_god
de
der Elende (Seth)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Genossen; Bundesgenossen; Feinde
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
Rto. 16,18
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
en
Justified is Osiris 𓍹Wennofer𓍺 justified against Seth, that one, the wretched one, the son of Nut, together with his confederates, four times.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2021,
letzte Änderung: 29.07.2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
2
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die die Götter gebiert
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Neith
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin Nut, die Große, die die Götter geboren hat, in diesem ihrem Namen Neith.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
[…] Es lebt/lebe (?) Nut […]
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 20.09.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Spruchtext
Spruchtext
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Die Opfergaben des Re am Himmel, die Opfergaben der Nut, die Opfergaben des/der […], die Opfergaben des Osiris.
[D 8, 71.14]
1
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 11.06.2025)
Spruchtext
Spruchtext
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Die Opfergaben des Re am Himmel, die Opfergaben der Nut, die Opfergaben des/der […], die Opfergaben des Osiris.
[D 8, 71.14]
1
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 11.06.2025)
D 8, 78.13
D 8, 78.13
Identifikation der Nut
Identifikation der Nut
3
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
4
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Nut, die Große, die die Götter gebar, schöne Mutter der Neunheit:
[D 8, 78.13]
2
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 07.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.