Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 868493
Part of
= ✓
Search results :
31–40
of
41
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
4. großer stehender Mann mit zwei Lotosblumen
Copy token ID
Copy token URL
4. großer stehender Mann mit zwei Lotosblumen
4. großer stehender Mann mit zwei Lotosblumen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
(unspecified)
N-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
substantive_masc
Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
V\ptcp.pass.m.sg:stpr
en
His beloved eldest son, his heir who takes his place, Rudjahau.
Author(s) :
Renata Landgrafova & Peter Dils ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
Johannes Jüngling
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 06/26/2025 )
en
Your son Horus is the one who is on your throne.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Burkhard Backes ,
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 05/30/2022 ,
latest changes : 07/14/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Zu ihm sprechen die, die [oben] (und) die, die unten ⸢sind⸣:
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 07/30/2021 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Identifikation des Harsiese
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Harsiese
Identifikation des Harsiese
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
fr
Paroles à dire par Harsiésis, le fils d’Osiris, l’héritier d’𓍹Ounnefer [juste] de voix𓍺, qui a fait advenir à l’existence les hommes sans qu’on contrevienne à ses ordres.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 08/09/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Königs
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, der treffliche Erbe, den Renenutet erzeugt hat, der Thronfolger des Hedjhotep.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
⸢Behedeti⸣ [ist] erfreut über seinen Thronfolger, und seine Götterneunheit ist vollständig hinter ihm.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Ich empfange meinen Thronfolger, der durch deine Arme vollendet ist, den Tatenen auf dem Geburtsziegel erhaben gemacht hat.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Behedeti ist machtvoll und mit prächtigen Dingen am Thronsitz, indem sein Thronfolger (Harsomtus-pa-chered) und seine Stirnschlange (Hathor) bei ihm sind.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der Sohn des Behedeti, der Thronfolger des Harachte, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Worte zu sprechen: Kommt in Frieden, Djertiu [... ... ...] ... ... jubelt in Jubel, macht (ihn) zu meinem Erben und meinem Thronfolger.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.