Autor:innen:
Peter Dils & Heinz Felber;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.08.2025)
Richtest du dein Wort an Re, schlägt er für dich das Unheil nieder entsprechend dem, was du zu ihm sagst, nachdem er Unheil zugefügt hat wegen deiner Rede.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.11.2021)
(Eine von4Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2, #3, #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
(Eine von4Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<, #3, #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
(Eine von4Lesevarianten dieses Satzes:
#1, #2, >> #3 <<, #4)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
(Eine von4Lesevarianten dieses Satzes:
#1, #2, #3, >> #4 <<)
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
[§ 13: Auslieferung von Flüchtlingen an Chatti] wenn ein Reicher (= hochrangige Person) aus dem Land von Chatti flieht und [zu Usermaa]tre-setepenre, dem [großen Herrscher] von Ägypten, [kommt] oder (wenn) eine Stadt oder ein qah-Distrikt oder [eine nat-Siedlung unter] denen des Landes von Chatti (flieht) und sie zu Ramses-meriamun, dem großen Herrscher von Ägypten, kommen,
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.09.2025)
Preis dir, Amun-Re-Atum-Harachte, der 〈mit〉 seinem Mund ausgesprochen hat, was zu den Existierenden geworden ist, zu Menschen und Göttern, (jeder) Herde und allen Kleinviehs in seiner Gesamtheit, (zu) allem, was auffliegt und sich niederlässt!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.10.2025)
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.