Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 95940
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
431–440
sur
533
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
2
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3
preposition
de
in
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osi[ris]! Mögest Du in mir erscheinen.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.02.2022,
dernières modifications: 14.02.2022)
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
öffnen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch (etwas)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Worte zu sprechen. Erwache, Osiris, mit dem Öffnen Deiner Augen durch mich.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.02.2022,
dernières modifications: 14.02.2022)
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
de
fröhlich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, Dein Herz sei froh.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2022,
dernières modifications: 25.02.2022)
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
erleuchten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Dunkelheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, mögest Du Deine Dunkelheit erleuchten in mir in ...?...
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2022,
dernières modifications: 20.02.2022)
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, damit Du durch Deine Augen siehst.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2022,
dernières modifications: 14.02.2022)
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
aufwachen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
2
substantive_masc
de
Leben
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Erwache, Osiris, mögest Du Dich mit dem [Deinem Leben] vereinigen.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.02.2022,
dernières modifications: 20.02.2022)
de
Ihr möget [in Frieden] erwachen!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.04.2022,
dernières modifications: 16.09.2025)
Rto. 29,27
place_name
de
Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. 29,28
verb_3-lit
de
vollkommen sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sokar
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
de
da; dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
der unversehrt Erwachende
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich über; befindlich auf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bett
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
Alkhai is [pleased] with [its] lord, [complete] as Sokar [th]ere, [as he who wakes intact who is upon his bier],
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 21.06.2022,
dernières modifications: 19.08.2025)
epith_god
de
der unversehrt Erwachende
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Epitheton einer Gottheit]
(unspecified)
DIVN
de
Der unversehrt Erwachende, der an der Spitze von [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 25.11.2022,
dernières modifications: 19.03.2025)
kleine stehende Götterfigur mit Atefkrone, Wedel und Krummstab in gekruezten Armen vor Brust haltend, nach links gewandt
linke Seite
Glyphes disposés artificiellement
kleine stehende Götterfigur mit Atefkrone, Wedel und Krummstab in gekruezten Armen vor Brust haltend, nach links gewandt
kleine stehende Götterfigur mit Atefkrone, Wedel und Krummstab in gekruezten Armen vor Brust haltend, nach links gewandt
linke Seite
linke Seite
1
gods_name
de
der unversehrt Erwachende
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vorsteher des Tempels des Sokar
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herausgehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
de
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Reiniger (Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Sempriester im Tempel des Sokar
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iry-iry
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
breite Halle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Palast
(unspecified)
N:sg
de
Der Unversehrt Erwachende, der Vordere des Tempels des Sokar, der herausgehen lässt den Gottesvater, den Reiniger, den sem-Priester im Haus des Sokar Jry-Jry, gerechtfertigt, aus der großen usechet-Halle des Himmels, dem Palast // des Palastes // die oben im Palast ist.
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: 30.12.2022,
dernières modifications: 04.10.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.