Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Search parameter:
Lemma ID
= d1072
Part of
= ✓
Search results:
111–120
of
371
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Er (der göttliche Widder) beschützte den Schemamenophis, Sohn des Harpbekis, seine Mutter ist Nesnebtesch, wegen der Wohltaten, die er dem Widder von Naukratis (und) den großen Göttern von Naukratis erwies, um es (dem), der nach ihm kommen wird, ins Herz zu geben (d.h. ihm nahezulegen), (seinerseits) das Gute zu tun, das Schemamenophis, Sohn des Harpbekis, seine Mutter ist Nesnebtesch, für den diese Stele aufgestellt wurde, getan hat.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/1019)
de
Wobei Nes(?)-pa-aa-ta(?)-mer, Sohn des Nespameter, Sohnes des Petosiris, seine Mutter ist Tapameter, ebenso Petosiris, Sohn des Nes[pa]meter, seine Mutter ist Tapameter, ebenso Nes-pa-enti-(en-)seni, Sohn des Nespameter, seine Mutter ist Taneferiu, (und) Segi, Sohn des Nespameter, seine Mutter ist Ta-pa-neti-(en-)hetneter, [macht 4 Personen, die] Kinder des obengenannten Nes[pameter, Sohnes des Petosiris,] seine [Mutter] ist Ruru, [anwesend waren und sagten]:
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 08/08/6022,
latest changes: 07/20/2024)
de
"Wenn du ... hast, erbringe den Beweis, daß das Haus dir gehört!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Er erschien vor Sematauitefnacht, dem Schiffsmeister.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/19/2025)
de
"Wenn du hier in Memphis bleiben willst, bleibe auch!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
de
Drei nefera-Gewänder/Stoffe und drei ... ... ... Jahr(?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/26/2024)
de
[... der] Beweis der Götter ist es.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Es gibt ein Sitzen, wo Stehen besser wäre.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
de
[Der (andere)], der dastand, um zu kämpfen - er ließ seine Brust wieder (oder: auch seine Brust) seine Kampfplätze sein.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/1019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.