جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
3.1 mz.yt ꜥ 2 3.2 ḏsr.t ꜥ 2 3.3 ḏsr.t jꜣ.tt ꜥ 2 3.4 ḥ(n)q.t ꜥ 2 3.5 ḥ(n)q.t ḫnms ꜥ 2 3.6 sḫp.t ꜥ 2 3.7 pḫꜣ ꜥ 2 3.8 ḏwj.w sšr 2 3.9 dꜣb ꜥ 2 3.10 jrp ꜥ 2 3.11 jrp ꜥbš 2 3.12 jrp jm.t(j) ꜥ 2 3.13 jrp sn.w ꜥ 2 3.14 jrp ḥꜣm(.j) ꜥ 2 3.15 ḥbnn.wt ꜥ 2 3.16 ḫnf.w ꜥ 2 3.17 jšd ꜥ 2 3.18-19 sẖ.t 3.18 ḥḏ.t ꜥ 2 3.19 wꜣḏ.t ꜥ 2 ꜥg.{y}t 3.20 z(w).t ꜥ 2 3.21 jt ꜥ 2 3.22 bꜣbꜣ.(w)t ꜥ 2 3.23 nbs ꜥ 2 3.24 tʾ-nbs ꜥ 2 3.25 ḥwꜥ ꜥ 2 3.26 (j)ḫ.t nb(.t) bnj.t 3 3.27 rnp.wt nb(.t) 3 3.28 ḥnk.t nb(.t) 3 3.29 gs.w 3 3.30 pẖr 3 3.31 pḏ.w 3 3.32 stp.t 3 3.33 ḥꜣ.t wdḥ.w 3
das ist die sšd-Binde, die in der Obhut dieses Bandagierers/Verbinders (oder: Balsamierers/Mumifizierers?) ist und die er (der Bandagierer oder der Arzt?) auf/über dieses (besagte) Heilmittel legt, welches auf dieser (besagten) Wunde ist, die an seiner Stirn ist.
ihre Peitschenschnüre sind aus (rotem) jns-Leinen,
(und) ihre Spitzen sind aus Einlegearbeit von Qedi.
als mein ältester Sohn Nacht, geboren von (der Frau) Chety, zum Herrscher des Kynopolites (17. Gau) ernannt wurde gemäß der Erbschaft des Vaters seiner Mutter,
er, der es zum "Einzigen Freund" gebracht hatte (oder: erzogen worden war) und an der Spitze (oder: am Anfang?) von Oberägypten gestellt worden war.
(und) meine Majestät fand meinen Vater [Min an] der Spitze aller Götter,
[seine] Tore und seine Türen (aber) gänzlich im Verfall begriffen.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.