Du sollst nicht verhindern/zögern/abwarten (?), dass es (das Geschwür / die Geschwulst) sich dort/dabei von selbst öffnet, wegen (?) der Gutartigkeit (?) in seiner Wunde (oder: es gibt keine (?) Gutartigkeit (?) in seiner Wunde).
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
(واحدة من2قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، >> #2 <<)
Du sollst nicht verhindern/zögern/abwarten (?), dass es (das Geschwür / die Geschwulst) sich dort/dabei von selbst öffnet, wegen (?) der Gutartigkeit (?) in seiner Wunde (oder: es gibt keine (?) Gutartigkeit (?) in seiner Wunde).
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
(واحدة من2قراءات مختلفة لهذه الجملة:
>> #1 <<، #2)
(2. Untersuchung und Behandlungsvorgabe:) Wenn aber (?) diese kühlenden Mittel abgewiesen werden (oder: Wenn es Widerstand (?) gegen (?) diese kühlenden Mittel gibt; oder: Wenn diese kühlenden Mittel daran (d.h. an die Brust?) angebracht (?; wörtl.: angenähert) sind), dann wirst du daraufhin jene Heilmittel überwachen (?; oder: aufbewahren?, zurückhalten?), bis / sodass alle Flüssigkeit (wörtl.: Wasser), die in 〈dieser〉 sḥr-Schwellung {auf} (oder: in der sḥr-Schwellung auf 〈der sꜥr-Verletzung〉) ist, abläuft/hinunterläuft.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
(واحدة من2قراءات مختلفة لهذه الجملة:
#1، >> #2 <<)
(2. Untersuchung und Behandlungsvorgabe:) Wenn aber (?) diese kühlenden Mittel abgewiesen werden (oder: Wenn es Widerstand (?) gegen (?) diese kühlenden Mittel gibt; oder: Wenn diese kühlenden Mittel daran (d.h. an die Brust?) angebracht (?; wörtl.: angenähert) sind), dann wirst du daraufhin jene Heilmittel überwachen (?; oder: aufbewahren?, zurückhalten?), bis / sodass alle Flüssigkeit (wörtl.: Wasser), die in 〈dieser〉 sḥr-Schwellung {auf} (oder: in der sḥr-Schwellung auf 〈der sꜥr-Verletzung〉) ist, abläuft/hinunterläuft.
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٢/٠١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٢/٠١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Theresa Annacker،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Theresa Annacker،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Theresa Annacker،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Theresa Annacker،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٥/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.