Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 185810 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 5821–5830 of 6574 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    alt sein

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    lost
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mechu

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
#lc: [1]# His eldest ⸢son⸣ --lost-- [sealer of] ⸢the king of Lower Egypt⸣, [sole]-companion, ⸢lector priest⸣, Mekhu, he ⸢speaks⸣:
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 05/20/2025)



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[His Majesty] ⸢spoke⸣:
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 05/20/2025)

weiterer Text, kopfüber im Vergleich zum Satirischen Brief des Hori geschrieben

weiterer Text, kopfüber im Vergleich zum Satirischen Brief des Hori geschrieben Vso 7 bꜣk ḏd ḫr nb Vso 8 =f mrr =f ___ ꜥnḫ ___




    weiterer Text, kopfüber im Vergleich zum Satirischen Brief des Hori geschrieben

    weiterer Text, kopfüber im Vergleich zum Satirischen Brief des Hori geschrieben
     
     

     
     





    Vso 7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr





    Vso 8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgm.3sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Der Diener, der zu seinem geliebten Herrn spricht: ...
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/24/2023, latest changes: 06/20/2025)

KÄT 79.1 wꜣ.w Vso 6 r =j ḏd.t =k nn tkn =〈j〉 st




    KÄT 79.1

    KÄT 79.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Vso 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl






     
     

     
     
de
Fern von mir sei das, was du gesagt hast. Ich will mich ihm/dem nicht nähern.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/24/2023, latest changes: 06/20/2025)




    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Inpu

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg



    2
     
     

     
     



    lost
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Saben-i

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
#lc: [1]# An offering which the king and ⸢Anubis⸣, who is on [his] mountain, [who presides] over the divine booth, who is in wt, lord of the sacred land, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for him in 〈his〉 tomb of the necropolis #lc:[2]# --lost-- the mayor, ⸢sealer of the king of Lower Egypt⸣, Sabni, he speaks:
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/23/2023, latest changes: 03/05/2024)



    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gau

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN



    lost
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN



    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg



    lost
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg



    lost
     
     

     
     
en
(I) went down, certainly from (my) nome #lc: [3]# after having enacted Maat --lost-- in respect of which he loves daily, having spoke Maat #lc: [4]# for her lord, having done what --lost-- loves --lost-- which --lost-- loves.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/23/2023, latest changes: 03/05/2024)

unterer Kolumnenrand erhalten

4. Reihe, 4. v.l. zerstört ḏd zerstört unterer Kolumnenrand erhalten






    4. Reihe, 4. v.l.
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     



    unterer Kolumnenrand erhalten

    unterer Kolumnenrand erhalten
     
     

     
     
de
[---] sagen [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/22/2018, latest changes: 10/06/2025)



    verb_2-lit
    de
    besprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Besprich für mich mit deinen Zaubersprüchen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 06/20/2025)



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP





    ca. 6Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Du sprichst diesen Spruch, nachdem [erschienen ist (?)] das Sternbild Krododil (?) – das ist die Schlange des Himmels.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 09/16/2025)



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    negieren

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich vergass nicht, jeden einzelnen mit seinem Namen zu benennen von den Vätern der Väter.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 06/30/2025)