Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 600472
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
301–310
of
515
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-gem
de
ergreifen
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Die Große (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
vs. 18,6
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
göttliche Macht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
göttliche Macht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Krankheitsdämon
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Der Wütende
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Flut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
vs. 18,7
verb_4-lit
de
ergießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Kanal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
fahren
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-inf
de
fahren
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
vs. 18,8
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
retten
SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hauch
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Wind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
vs. 18,9
adjective
de
unheilvoll
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
(Oh) Packender der Großen, Sohn der Sachmet, Mächtiger der Mächtigen, Sohn des Unholds, Metzler, Sohn der Hathor, der Herrin der Wasserflut (?), die die Kanäle flutet, mögest du auf dem Nun dahinfahren, mögest du in der Morgenbarke segeln, nachdem du mich bewahrt hast vor jeglicher Bitternis-Krankheit usw. des Jahres, als etwas, das irgendein übler Lufthauch herbeibläst.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
de
eintreten
Inf
V\inf
preposition
de
zu, in (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hof
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
Mitte der Zeile verloren
substantive_fem
de
Hof
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
(mit Natron ) reinigen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
1,20
Anfang der Zeile verloren
verb_3-lit
de
vertreiben
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Unheil
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
entfernen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Unreinheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
adjective
de
unheilvoll, unheilig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
(entfernen, beseitigen) von
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Spruch für das Eintreten in den Hof; [Rezitation]: ". . . [der Hof?] ist rein, ich bin mit Bed-Natron gereinigt worden (und) ich . . . [mögest du das Unheil vertreiben (und) mögest du] jede unheilige Unreinheit von mir [entfernen]!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/27/2025)
1D, 4
bis auf Zeichenreste zerstört
1D, 5
substantive_masc
de
Schadenzauber
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
bringen; holen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Höhle; Loch
(unspecified)
N.f:sg
1D, 6
adjective
de
schlecht; böse; unheilvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
Zeichenrest
de
[---] herbeigeholter/verursachter Schadenzauber die bedrohliche Höhe, indem sie [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 04/13/2022,
latest changes: 09/22/2025)
5C, x+4
Neuer Spruch oder Spruchteil
Neuer Spruch oder Spruchteil
Zeilenanfang zerstört
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
schlecht; böse; unheilvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Zeilenende zerstört
de
[---] jede schlimme Sache tun [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 04/13/2022,
latest changes: 09/22/2025)
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
5D, x+6
ca. 5Q zerstört
adjective
de
schlecht; böse; unheilvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
(hrw)
(unedited)
(infl. unspecified)
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
die über dem Jahr sind (Epagomenen)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Nephthys, Nephthys, du sollst mich retten [vor jedem] schlechten [Unheil (o.ä.)] des Epagomenentages 5!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 04/13/2022,
latest changes: 09/22/2025)
substantive
de
Klang
(unspecified)
N:sg
[sgb]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n(.j)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb.w.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nḫw]
(unedited)
(infl. unspecified)
16
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[qn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jri̯.n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sbj]
(unedited)
(infl. unspecified)
adjective
de
böse
(unspecified)
ADJ
de
Der Klang (wörtl.: Stimme) [eines großen Geschreis war im Mund aller Götter;
alle Göttinnen waren in Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du)] böser [Rebell].
alle Göttinnen waren in Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du)] böser [Rebell].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/07/2022,
latest changes: 06/05/2024)
place_name
de
Haus der Einzigen
(unspecified)
TOPN
D 8, 151.8
D 8, 151.8
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
schlecht
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
das Haus der Einzigartigen ist gereinigt von jeder schlechten Sache,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/05/2022,
latest changes: 08/04/2024)
3
substantive_fem
de
Fleischopfer
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 150.15
D 7, 150.15
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_masc
de
Fleischstücke (als Opfer)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
werden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Reinheit
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
D 7, 150.16
D 7, 150.16
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schmutz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Das Fleischopfer ist rein, die Fleischstücke sind rein geworden und gereinigt von jeder schlechten Unreinheit.
D 7, 150.14
3
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 03/16/2025)
9,7
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_4-inf
de
(über etwas) schlecht reden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name, Ruf
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
schlecht sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
de
fallen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
in bösartiger Weise; schlecht
(unspecified)
ADV
de
Jener Mann, der schlecht gegen meinen Namen/Ruf gesprochen hat, ist gefallen wegen all dessen, was er in schlechter Weise gegen mich sagte.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: 05/26/2021,
latest changes: 09/16/2025)
substantive
de
Geräusch, Klang
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Klage
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive
de
Übeltat
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Der Klang des heftigen Schreis aller Götter und aller Göttinnen ist eine Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du) böser Rebell!
(oder: (Es ist) die heftig schreiende Stimme aller Götter und aller Göttinnen in der Art einer Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du) böser Rebell!)
(oder: (Es ist) die heftig schreiende Stimme aller Götter und aller Göttinnen in der Art einer Klage wegen des Übels, das du angerichtet hast, (du) böser Rebell!)
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 05/20/2020,
latest changes: 06/12/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.