Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 851517 Hierarchisch untergeordnet = ✓
Suchergebnis: 5361–5370 von 5393 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

§5,7 §5,8

§5,7 Tm pw 2 [n] [ṯ]s wsr[.wt] §5,8 [jw] [sꜣ.w] [=f] [r-ḥꜣ] [ḏḏ] bꜣ[.w] [=f]




    §5,7

    §5,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem





    2
     
     

     
     





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    verknüpfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Hals

    (unspecified)
    N.f:sg



    §5,8

    §5,8
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r-ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ein Atum ist er [für den, der die] Häls[e knüpft, sein Schutz ist hinter dem, der dauerhaft seine] Ma[cht verbreitet.]
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 14.08.2025)




    §2,5

    §2,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erkenntnis; Verstand

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg





    16
     
     

     
     



    §2,6

    §2,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    untersuchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ={sw}〈sn〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ
de
Die Erkenntnis (Sia) dessen, was in den Herz[en] ist, ist [er], [seine Augen,] sie [erfor]schen [jeden Leib].
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 13.08.2025)




    §2s

    §2s
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
Er war ein Sproß des Gaues von Heliopolis.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)






    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Es kam der Schreiber Chaemwese.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)




    §2c

    §2c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    adjective
    de
    stark

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Arm, Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    §2d

    §2d
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    adjective
    de
    viel

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Er ist] ein Bürger mit kräft[igem Arm]; er ist ein Schreiber mit geschickten Fingern; [er ist] ein Angesehe[ner], der mehr Besitz hat als jeder [seines]gleichen.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)



    substantive_fem
    de
    Angelegenheit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg





    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    existieren

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    substantive_masc
    de
    Erhobene (weiße Krone)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    darunter (soziativ)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    die Lebenden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es ist die Angelegenheit des Re, seitdem der Himmel entstanden ist, und seitdem die Königskrone existiert, die er an seinen Sohn, den er liebt, gegeben hat, weil der König das Abbild des Re unter den Lebenden ist.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)



    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
"Das ist die Wahrheit.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)



    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮{n}?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)





    ⸮{jri}?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Räucherung (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Als die Priester und oberen Wab-Priester in den Tempel eintraten, führte jedermann seine Reinigung und seine Räucherung aus.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)



    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Senkamanisken

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
(Sein) Vater ist mein Sohn, Sohn des Re, [Senkamanisken], gerechtfertigt.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_2-lit
    de
    bauen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Er ist es, der alle Tempel von Ober- und Unterägypten bauen wird.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)