جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
j:nḏ-ḥr =k Wsjr zꜣ Nw.t nb ꜥb.DU qꜣi̯ ꜣtf.w rḏi̯ n =f wrr.t ḥqꜣ m[-bꜣḥ] 153 psḏ.t q〈m〉ꜣ.n Jtm.w šfšf.t =f m jb.PL r(m)ṯ nṯr.PL ꜣḫ.PL ꜥꜣ ḫpr.w m wꜣg nb snḏ m [jꜣ.t.j] 154 wr.tj wr nrw m Rʾ-sṯꜣ.w nb sḫꜣ.w ⸢nfr⸣ 〈m〉 ⸢ꜥḥ⸣ ꜥꜣ ḫꜥ.w m ꜣbḏ.w rḏi̯ n =f mꜣꜥ-ḫrw m[-bꜣḥ] 155 psḏ.t dmḏ.n nrw =f sḫm.PL rḏi̯ snḏ =f ḫt tꜣ nb ꜥḥꜥ.n n =f wr.w ḥr tmꜣ.w =sn jty nṯr.PL dꜣ[.tj.w] 156 sḫm ꜥꜣ n p.t ḥqꜣ ꜥnḫ.w nswt n n.tj.w-jm sꜣḫ ḫꜣ.PL m H̱r.j-ꜥḥꜣ ḥꜥi̯.w n =f ḥnmm.t 1Q, viell. noch Det. 157 nb stp.PL m pr.w.PL ḥr.j.w jri̯.y n =f ḫnḏ m Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ jri̯.y n =f (j)ḫ.t-ḫꜣ.wj m Ḫm
- Lord of the cushion, one taller than the (other) gods,
one sharp of arrows, lord of Siut,
one who is on the thrones of Re-Atum,
a strong one, mightier than the (other) gods,
one who seized the two lands in triumph,
to whom was given the inheritance of eternity,
Wepwawet of Upper Egypt, the leader of the two lands, the leader of the gods -,
his praised, his beloved, the count Djefaihapi.
- Lord of the cushion, one taller than the (other) gods,
one sharp of arrows, lord of Siut,
one who is on the thrones of Re-Atum,
a strong one, mightier than the (other) gods,
one who seized the two lands in triumph,
to whom was given the inheritance of eternity,
Wepwawet of Upper Egypt, the leader of the two lands, the leader of the gods -,
his praised, his beloved, the count Djefaihapi.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.