Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 125510
Historical successors
= ✓
Search results :
7471–7480
of
7662
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
fr
[… env. 6 c. …], les présents (?) qu’elle donne (?) à son fils.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/12/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Königs
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, der Sohn der Sechat-Hor-Kuh, der Jüngling der Hathor, der ihren Sohn mit der Leben-und-Stärke(-Milch) leben läßt.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Die Herrin von Dendera gibt den Lebenshauch an die Nase ihres Sohnes, der in seinem Ei ist.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Heka überreicht Horus-Behedeti zwei Kinder (Harsomtus und König)
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Die beiden ⸢Kinder⸣ dem Buntgefiederten reichen, seinen Leib mit seinen beiden Kindern kindlich sein lassen, sein Herz wegen seines geliebten Sohnes erfreuen, so daß er sich wegen des Kindes der Goldenen verjüngt.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Harsomtus-pa-chered (bei Sechathor)
de
(...) 〈für(?)〉 Harsomtus-pa-chered, den Sohn der Hathor.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
fr
Vive le dieu parfait, fils du caché, mis au monde par la génitrice, maîtresse du ciel, le fils de Rê, 𓍹Hadrianos Sebastos𓍺, vivant éternellement.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/12/2025 ,
latest changes : 09/22/2025 )
de
Er ist das Wadj-Amulett der Sachmet der Sohn der Hathor, der die Rechit-Menschen mit seiner Hände Werk gedeihen läßt.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Worte zu sprechen von Ihi, dem Großen, dem Sohn der Hathor, dem Herrn seiner Beliebtheit, süß an Liebe, dem vollkommenen Jüngling, der Ägypten gründet, wenn er aus dem Leib seiner [Mutter] hervorkommt.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Ich habe dein Dekret angenommen, und ich bin wohlgestimmt darüber. Ich überweise es an den Sohn des Buntgefiederten.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Der Sohn desjenigen, der die zwei Kontrahenten trennt (Thot), der mit starker Kraft beim Richten, der Bürgermeister, der Wesir, der keine Bestechungsgeschenke annimmt, der Herr der Maat, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.