Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 143660 Referring to = ✓
Search results: 601–610 of 783 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-lit
    de
    vernachlässigen, sich nicht kümmern um

    PsP.3plm_Aux.wn
    V\res-3pl.m


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    adverb
    de
    etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL





    3Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Alle Pläne, die (früher) vernachlässigt worden waren, du ließest sie (jetzt) in wirklich hervorragender Weise Realität werden, ⸢als⸣ ... waren.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)




    21
     
     

     
     


    verb
    de
    trefflich an Plänen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Anordnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    finden

    Rel.form.ngem.sgm.3sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[§21] (einer) mit vortrefflichen Plänen und vollkommenen Anweisungen, die man (bereits) in seiner ... fand;
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)



    verb_3-inf
    de
    holen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    (jmdn.) auszeichnen; befördern

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    A.7
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    unterrichten; erziehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_caus_3-inf
    de
    hervorgehoben sein; sich unterscheiden

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP





    A.8
     
     

     
     


    title
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_3-lit
    de
    formen (auf der Töpferscheibe)

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen; schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg
en
whom the king brought, for knowing that his counsel was efficient,
whom he promoted before the Two Banks,
whom the king taught about (his) actions, for knowing that he distinguished himself among the officials,
whose ka the lord of the two lands shaped,
whom Horus, lord of the palace, brought into existence,
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)




    120
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN



    {r}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[§120] (Ich) erreichte dies (alles) wegen des Planes deines Mundes, (o) Pre.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)



    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du gepriesen [werden] (?) als ein Mann, der zu seinen Plänen steht (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)



    verb
    de
    gib acht!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP





    Vso 11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Lehre

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    ausführen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ratschlag

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl






     
     

     
     
de
Richte dein Augenmerk auf das Anhören/Gehorchen meiner Lehre,
und auf das Ausführen/Befolgen jeder meiner Ratschläge (oder: um alle meine Ratschläge auszuführen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

vorher sind 18,5 cm unbeschriften; vermutlich abgewaschen Anfang fehlt; Text setzt plötzlich mit einer neuen Kolumne ein Vso 5.1 sḫr.PL pẖr m kꜣw.t jw ḥr.PL-{ḥm.t}〈nb〉.PL rḫ sw






    vorher sind 18,5 cm unbeschriften; vermutlich abgewaschen
     
     

     
     





    Anfang fehlt; Text setzt plötzlich mit einer neuen Kolumne ein
     
     

     
     





    Vso 5.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Volk, Menge

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
[... ... ... Seine?] Pläne/Vorkehrungen gehen beim Volk um, indem jeder ihn/sie kennt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/15/2021)




    20.3

    20.3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    sich ärgern über

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    vso, 9
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
[Gott wird/kann nicht zulassen, daß (es) ihm gelingt (wörtl.: durch ihn geschieht), indem/weil] er (Gott) sich ärgert über seinen (des Vogelfängers) Plan (oder: so daß er (der Vogelfänger) sich ärgert über seinen Zustand).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2025)



    verb_2-lit
    de
    wissen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    trefflich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_fem
    de
    Leute

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leitung; Anweisung; Verhalten

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    244
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zählung; Abrechnung; Zahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
one (of whom) the two lands know that his counsels are excellent,
one whose praise the people are acquainted with,
whose reputation the Lord of the Two Lands created,
one efficient of conduct when he is sent,
possessor of praise under any account.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2025)



    verb
    de
    sich Gedanken machen (um)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gedanke

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    6
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gedanke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Erteile {hören} 〈Weisungen〉 〈den in〉 der Unterwelt 〈Befindlich〉en {Weisungen}.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/07/2022, latest changes: 06/17/2025)