Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text A3VFEF3SSZEETJKPYWYC6NBAPQ
de [Gott wird/kann nicht zulassen, daß (es) ihm gelingt (wörtl.: durch ihn geschieht), indem/weil] er (Gott) sich ärgert über seinen (des Vogelfängers) Plan (oder: so daß er (der Vogelfänger) sich ärgert über seinen Zustand).
de 4. Monat der Aussaat-Jahreszeit, Tag 7.
de Ich möchte dir auch noch den Fischfänger nennen.
de Er ist deprimierter [als jeder andere Beruf(stätige).]
de [Im Fluß, vermischt mit (d.h. durchsetzt mit; oder: in der Gesellschaft von) Krokodilen, geschieht seine Arbeit.]
de [Wenn die Schlußabrechnung seiner Zahlungen/Abgabe bei ihm stattfindet, da wird er] klagen/sich bedauern.
de Er kann nicht sagen: "Die Krokodile stehen (da)", nachdem/weil seine Angst (oder die Angst vor ihm: dem Krokodil) ihn blind gemacht hat.
de Wenn er hervorkommt [auf dieses (oder: aus diesem) Wasser, indem er wohlbehalten ist (?), dann ist es (eindeutig) wie eine Macht(manifestation) Gottes (oder: dann ist er (zwangsläufig) wie (nach) einer Macht(manifestation) Gottes (d.h. zitternd, betäubt)).]
de
[Siehe, es gibt keinen Beruf, der ohne Vorgesetzten ist,
außer (dem)] des Schreibers.
(61) |
de [Gott wird/kann nicht zulassen, daß (es) ihm gelingt (wörtl.: durch ihn geschieht), indem/weil] er (Gott) sich ärgert über seinen (des Vogelfängers) Plan (oder: so daß er (der Vogelfänger) sich ärgert über seinen Zustand). |
||
(62) |
de 4. Monat der Aussaat-Jahreszeit, Tag 7. |
||
(63) |
de Ich möchte dir auch noch den Fischfänger nennen. |
||
(64) |
|
||
(65) |
de Er ist deprimierter [als jeder andere Beruf(stätige).] |
||
(66) |
de [Im Fluß, vermischt mit (d.h. durchsetzt mit; oder: in der Gesellschaft von) Krokodilen, geschieht seine Arbeit.] |
||
(67) |
de [Wenn die Schlußabrechnung seiner Zahlungen/Abgabe bei ihm stattfindet, da wird er] klagen/sich bedauern. |
||
(68) |
de Er kann nicht sagen: "Die Krokodile stehen (da)", nachdem/weil seine Angst (oder die Angst vor ihm: dem Krokodil) ihn blind gemacht hat. |
||
(69) |
de Wenn er hervorkommt [auf dieses (oder: aus diesem) Wasser, indem er wohlbehalten ist (?), dann ist es (eindeutig) wie eine Macht(manifestation) Gottes (oder: dann ist er (zwangsläufig) wie (nach) einer Macht(manifestation) Gottes (d.h. zitternd, betäubt)).] |
||
(70) |
de
[Siehe, es gibt keinen Beruf, der ohne Vorgesetzten ist, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Cheti; Nilhymnus" (Text ID A3VFEF3SSZEETJKPYWYC6NBAPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3VFEF3SSZEETJKPYWYC6NBAPQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3VFEF3SSZEETJKPYWYC6NBAPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).