جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 163760 اللواحق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 1021–1030 مِن 2342 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    Eb 845

    Eb 845
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    97,21
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beißen; stechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Fliege

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass eine Fliege beißt/sticht:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 846

    Eb 846
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    beißen; stechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    98,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [stechendes Insekt (Mücke o. Ä.)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mücken stechen:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 853 ky jrr ḥm.t.PL r =s




    Eb 853

    Eb 853
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.pass.gem.plm
    V~ptcp.distr.pass.m.pl


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein anderes (Mittel), etwas, was Frauen diesbezüglich bereiten:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 849

    Eb 849
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    fressen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    [ein Tier, das Korn in der Scheune frisst]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    98,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste; Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass kk.t-Tiere Gerste (oder allgemeiner: Getreide) im Speicher fressen:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 848

    Eb 848
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf





    98,3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    rauben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Weihe, Milan

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass ein Milan (etwas) raubt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 844

Eb 844 97,20 k.t




    Eb 844

    Eb 844
     
     

     
     





    97,20
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Mittel):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 847

    Eb 847
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    98,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Maus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mäuse an Dinge herankommen:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

H 254

H 254 k.t Lücke unbekannter Länge 17,6 Lücke unbekannter Länge




    H 254

    H 254
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    17,6
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Ein anderes (Heilmittel): [...]
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    H 249

    H 249
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Ein anderes Heilmittel] für das Kühlen der mt-Gefäße:
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    H 230 = H 108

    H 230 = H 108
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in; an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel für das Lindern der mt-Gefäße in jeglichen Gliedern [eines] Patienten:
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)