Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 22650 Referring to = ✓
Search results: 581–590 of 700 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    Rto. 3,9a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verschwörer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    für; [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive
    de
    Portikus; Pforte

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rto. 3,10a
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    werden; entstehen; existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Lotosteich (?)

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rto. 3,11a
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    gods_name
    de
    Der inmitten seiner Flamme ist

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    oberster Mund (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rto. 3,12a
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wegen; in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verteilung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
They are the conspirators destined for the slaughter-house of the portal of the horizon, when the stone of the sšn.t-water (or: the stone and the sšn.t-water) came into existence, the one who is in his flame being the master for them, when he judged together with Re about/concerning the division of Heliopolis.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 10,15a sḥtp.n =j nšn.j m Jwn.w m-ḫt wḏꜥ-mdw




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 10,15a
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Entscheidung; Urteil

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I have calmed the rage in Heliopolis, after the judgement.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)






    Rto. 10,3a
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    Rto. 10,4a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    ähneln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
Hail to you, strong one in Heliopolis, Hathor who resembles Re.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 7,17a j wsḫ{.t} nmt.t ḫnt.j ⸢Jw⸣n.w nb{.t} sgr m ꜥ.t jmn(.t)




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 7,17a
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    verb
    de
    weitschreitend sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorn

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stille; Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    verborgen; versteckt

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
O one with wide stride, the foremost of Heliopolis, the lord of silence in the hidden chamber.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 7,17b j p(ꜣ) n.tj nꜣ:{n}wsḫ 〈nmt.t〉 n.tj m 〈Jwn.w〉 Rto. 7,16b pꜣ nb{.t} sgr n.tj m-ẖnw dwꜣ.t




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 7,17b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    weit sein

    nꜣ.Adj as SC.suffx.unspec.
    vblz-ADJ


    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    Rto. 7,16b
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stille; Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
en
O the one whose stride is wide, who is in Heliopolis, the lord of silence in the midst of the underworld.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 10,3b wšb.(y)t r-r =t ḥꜥ.w =t j tꜣw sr(.t) ⸢n.t⸣j m Jwn.w Rto. 10,4b tꜣ ⸢nṯr⸣.t n.tj mḫꜣ n P(ꜣ)-Rꜥw




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 10,3b
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Aussage

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    epith_god
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    Rto. 10,4b
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    anpassen; gleich sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN
en
A speech to you yourself, o that noblewoman who is in Heliopolis, the goddess who is like Pre,
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 5,8 jw bn p(ꜣy) =k bꜣ pri̯ n pꜣ ꜥḫ Mw.t-ẖr-sn=s n.tj m Jwn.w Rto. 5,9b n.tj j:jrj {=w}〈=f〉 mḥn r(m)t.PL nb{.t} j:jri̯ jrj sbj.w Rto. 5,10b r ḏꜣfj =w n tꜣ sḏ.t n(.j.t) tꜣ jr.t-Rꜥw




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 5,8
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
    V\inf


    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Feuerbecken

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Mut mit ihrem Bruder

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    Rto. 5,9b
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    umringeln

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.pass.prefx.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    verb_3-inf
    de
    fungieren als; handeln

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 5,10b
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    gods_name
    de
    Flamme

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Auge des Re (Bez. der Sonne)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
while your ba will not come forth from the brazier of Mut who carries her brother, that is in Heliopolis, which encircles all men who engaged in rebellion, in order to burn them in the flame of the eye of Re.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Middle Egyptian Rto. 5,12a jm.j.w.PL Jwn.w sꜥḥꜥ =sn r =k Rto. 5,13a ḥr smꜣꜥ-ḫrw Rꜥw r Ꜥꜣpp zp 4




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 5,12a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_3-lit
    de
    sich aufstellen (gegen)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    Prep.stpr.2sgm
    -2sg.m





    Rto. 5,13a
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    rechtfertigen; triumphieren lassen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Those who are in Heliopolis, they rise up against you, and make Re triumphant against Apopis, four times.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Proto Demotic translation continuation mark continuation mark

Proto Demotic translation Rto. 6,11b m-ḏi̯.t continuation mark Rto. 6,12 continuation mark wn n =k ꜥf(ḏ).t n.tj m-ẖnw Jwn.w j:ḫ(t)m Jnp.w nb{.t} Spꜣ




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 6,11b
     
     

     
     


    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     





    Rto. 6,12
     
     

     
     



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    im Inneren; innerhalb

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    siegeln; verschließen

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Sepa (heiliger Ort des Anubis)

    (unspecified)
    TOPN
en
Do not let yourself open the chest which is in the midst of Heliopolis, which Anubis, the lord of Sepa has sealed.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 10,15b jnk jri̯.w ḏi̯.t hru̯ pꜣw Rto. 10,16 ḥḏn j:jrj ḫpr n Jwn.w m-ḏr jrj ḫrw.yt




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 10,15b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jri̯
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    Rto. 10,16
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ärgerlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    als (temp.); [Temporalis]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive
    de
    Feindseligkeit; Streit; Krieg

    (unspecified)
    N:sg
en
I am the one who caused that displeased one, who came into being in Heliopolis, to be content, when hostility was created.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)