Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 400094
Referring to
= ✓
Search results:
41–50
of
114
sentences with occurrences (incl. reading variants).
25.19
verb
de
lass nicht zu!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
verklagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich
(unspecified)
2sg.m
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(•)
25.20
verb
de
mit den Worten
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
de
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
der Kleine
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
schmähen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Laß ihn dich nicht anzeigen (wörtl.: melden) bei der Sonnenscheibe bei dessen Aufgang
mit den Worten: "Wieder ein Kleiner/Junger (oder: irgendein Kleiner; wörtl.: ein anderer Kleiner) hat einen Großen beleidigt/verflucht."
mit den Worten: "Wieder ein Kleiner/Junger (oder: irgendein Kleiner; wörtl.: ein anderer Kleiner) hat einen Großen beleidigt/verflucht."
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
verb_2-gem
de
(sich) umwenden; (etwas) umwenden; zuwenden
(unknown)
V(infl. ?)
place_name
de
das Mittelgebiet (zwischen den Nilarmen des Deltas)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
innerhalb von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Verwaltung der zwei Seiten (Arbeitszentrum)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
sagend
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
8,5
85
85
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[Komparativ]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Die Inseln-in-der-Mitte (d.h. das Zentraldelta) werden zurückgebracht (?), (indem/während) jedermann in ihrem Inneren/Umkreis (?) sowie die (am Rande liegenden) gs-pr-Landwirtschaftsgebiete sagen: "Du bist wahrlich größer als ich". (??)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
12
particle
de
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
verb
de
mit den Worten
(unspecified)
V(infl. unedited)
title
de
Städterin ("die von der Stadt lebt")
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iuenery
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
eilen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_2-lit
de
eilen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Menge (von Menschen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
13
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fungieren als
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Amme
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bei
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.ngem.plm.3sg
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
de
aufziehen/erziehen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
de
Ferner [folgendes]: [die Städterin] [Iu]nery, sie ist hingegangen zu dem 〈Ort〉, [wohin] die Masse der [Menschen] geht, und sie wirkte als deine Amme für 3 (junge) Menschen bei dir, die sie erzog.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
eine Kolumne zerstört 1, 1 ca. 20Q [jr.j]-ꜥꜣ.PL ḥr
eine Kolumne zerstört
1, 1
ca. 20Q
substantive_masc
de
Pförtner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
sagend
(unspecified)
V(infl. unedited)
en
[Einführung zerstört; die erste Kolumne mit etwa 14 Zeilen und etwa 56 Versen fehlt]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...];
door-[keepers] say:
[... ... ... ...]
[... ... ... ...];
door-[keepers] say:
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
substantive_masc
de
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
verb
de
Mitleid haben, leiden wegen (n) jmd.
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-1sg
•
verb
de
sagen (mit Auslassung von ḏd)
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
de
es gibt nicht
(unspecified)
PTCL
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Starker, Krieger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
kämpfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
(pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-3sg.m
[•]
2 bis 3Q
de
Alle Gemüter litten 〈wegen mir〉 (sagend): "Gibt es keinen anderen Krieger, der [gegen ihn] kämpfen kann?"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/23/2025)
en
(and) the experience of the sub[jects] says:
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
de
[§340] ⸢Die Götter⸣ ... begrüßten (ihn) folgendermaßen:
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/09/2024)
de
sagt man:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/14/2025)
de
Man sagt:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/14/2025)
de
Alle Leute sagen:
7,11
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/06/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.