Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 450161 Historical successors = ✓
Search results: 481–490 of 529 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    6
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    fassen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Fass du doch fest zu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    an der Seite von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Brust; vorderer Rumpf; Kehle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er lässt sie euch in hohem Grade zuteil werden, während sie an seiner Brust/seinem Körper ist -
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)






    6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    =2sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Beeil dich sehr schön nach oben (zu kommen)!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)




    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerlegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    in hohem Maße

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königsopfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zerlegen des Langhornrindes als Königsopfer wegen des sehr großen Begräbnises.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    46,13
     
     

     
     



    Above stern of the solar bark

    Above stern of the solar bark
     
     

     
     


    substantive_masc
    en
    dawn; morning

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    en
    to drag

    Inf
    V\inf


    personal_pronoun
    en
    them (depen. pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    =3pl


    verb_irr
    en
    to cause

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    en
    to proceed

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    en
    to

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    station

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr





    46,14
     
     

     
     


    personal_pronoun
    en
    their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    en
    to make

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    en
    for

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    en
    them

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    en
    Opening-of-the-mouth (ceremony)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    en
    to bring gifts; to offer, present

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    en
    to present

    Inf
    V\inf





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    46,15
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    en
    steer; ox; cattle

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    en
    cattle; herd

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    en
    [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    Card.m
    NUM.card:m


    preposition
    en
    of

    (unspecified)
    PREP





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    46,16
     
     

     
     





    ca. 4 squares destroyed
     
     

     
     


    epith_god
    en
    lord of the thrones of the two lands (kings and gods)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    en
    god

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    en
    all

    Adj.plm
    ADJ:m.pl





    46,17
     
     

     
     


    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    adjective
    en
    numerous

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adverb
    en
    very

    (unspecified)
    ADV


    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)


    verb_3-lit
    en
    to live

    (problematic)
    V(problematic)


    preposition
    en
    like

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    en
    eternal

    (unspecified)
    ADV
en
[46,13] [(At) da]wn, towing them (and) causing that they proceed to [the]ir station; [46,14] making the op[en]ing of the mouth ceremony for [th]em (and) presenting (lit., giving order) [...] [46,15] [...] lo[ng]- and short-horned cattle, 1000 of [...] [46,16] [... for whom Amun-Re], lord of the thro[nes] of the Two Lands (and) all the gods [decreed] [46,17] very many heb-seds, given life like Re forever.
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 06/26/2024)

jw ḫpr m-ꜥ =j wr.t (vacat: Rest der Zeile freigelassen)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    sehr, oft

    (unspecified)
    ADV





    (vacat: Rest der Zeile freigelassen)
     
     

     
     
de
(Es) ist durch mich oft geschehen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 09/15/2025)



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL





    70,13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    faulen; verwesen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    faulen; verderben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    trocknen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    70,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    infolge (Grund); [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wenn sie jedoch sehr fault, verbindest du sie folglich über Brot von Gerste, das verdorben ist, so dass es infolgedessen trocknet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)



    verb_3-lit
    de
    beseitigen; vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Augenkrankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    entblößen; nackt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Die Verschleierung ist beseitigt, indem sie völlig (wörtl.: sehr) entschleiert ist.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 03/11/2020, latest changes: 09/16/2025)




    2.8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb
    de
    Jubiläum feiern

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    artifact_name
    de
    Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    2.9
     
     

     
     


    adjective
    de
    viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Ihr möget gewähren, dass sie sehr viele Sed-Feste feiere.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2025, latest changes: 08/20/2025)




    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg



    Block 287
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    verkünden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN



    2
     
     

     
     


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Furcht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Bergland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    hell werden lassen

    Inf.t
    V\inf



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stärke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[… … … bei] überaus großen [Wundertaten] vor diesem vollkommenen Gott (= Thutmosis I.), als (er) mir die Königsherrschaft über die Beiden Länder verkündete, dass Oberägypten (und) Unterägypten voller Furcht vor mir seien, als (er) mir alle Berg-/Fremdländer gewährte, als (er) die Stärke Meiner Majestät aufleuchten ließ.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)