Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 500292
Référence par
= ✓
Résultats de recherche:
6331–6340
sur
6823
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Das Udjatauge ist [sein (?)] Schutz (oder: der Schutz [seines Körpers]).
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 02.02.2024,
dernières modifications: 09.02.2024)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
bḥ⸢s⸣.w
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schrein; Sarg
(unspecified)
N.f:sg
unterer Streifen der Stele unbeschriftet; Platz für 3 weitere Zeilen Text
unterer Streifen der Stele unbeschriftet; Platz für 3 weitere Zeilen Text
de
Ich bin Ptah.
Ich bin aus Heliopolis gekommen (?) als bḥs-Kalb (??) im Schrein.
Ich bin aus Heliopolis gekommen (?) als bḥs-Kalb (??) im Schrein.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 24.06.2025)
verb_2-lit
de
eintreten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
m
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮Snw.t/dwꜣ.w?
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Als Pefi/Jener bin ich hineingangen;
als Pen/Dieser bin ich in/aus Ägypten (?; am Morgen?) herausgekommen.
als Pen/Dieser bin ich in/aus Ägypten (?; am Morgen?) herausgekommen.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
A.8
verb_4-inf
de
passieren
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_2-lit
de
gekleidet sein
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
einwickeln
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin an euch vorbeigekommen,
indem ich als Horus gekleidet bin,
indem ich als {{Seth}} eingehüllt bin.
indem ich als Horus gekleidet bin,
indem ich als {{Seth}} eingehüllt bin.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 24.06.2025)
de
Als {{Seth}} bin ich gereist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
de
Als Horus bin ich eilig gelaufen.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
verb
de
Fuß strecken
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
A.5
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
(unteres) Bein
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
de
Als Upuauat habe ich meine Beine ausgestreckt.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.02.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
substantive_masc
de
Körper
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
führen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
4Q
de
Dein Körper ist etwas, das zum Feuer geführt wird.
[Deine Erben wird es in diesem Land nicht geben.]
[Deine Erben wird es in diesem Land nicht geben.]
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.02.2024,
dernières modifications: 24.06.2025)
Vorderseite, rechte Längsseite, Rückseite
Vorderseite, rechte Längsseite, Rückseite
vordere Schmalseite, 6 Kol., nach rechts (Besucheransicht) orientiert
vordere Schmalseite, 6 Kol., nach rechts (Besucheransicht) orientiert
1
〈j〉
(unedited)
(invalid code)
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gluthauch
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
schmerzen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
kühles Wasser
(unspecified)
N:sg
de
(Oh du weibliches Wesen) mit großem Gluthauch und schmerzlicher Flamme:
Das Urwasser ist [gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Was]ser.
Das Urwasser ist [gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Was]ser.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2024,
dernières modifications: 13.02.2024)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
8
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-lit
de
heiß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Feueratem (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
kühles Wasser
(unspecified)
N:sg
de
Oh (Gift-)Wasser deines (fem.) Körpers, das heiß an Feueratem (?) ist:
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Wasser.
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als kühles Wasser.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2024,
dernières modifications: 13.02.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.