Wenn man (mir) meine 10 (Aruren) Ackerland wegnimmt, werde ich mich an die Oberseite des Sobek(-Tempels) zwischen alle Leute, die in der Stadt sind, hinstellen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Er schrieb dem Nechthminis, dem Propheten des Min, wegen der Äcker des Gottesopfers des Chnum, um nicht zuzulassen, daß [irgendein] Mensch auf Erden sie antastet.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2024)
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/28/2016)
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Wenn ich es [dir] nicht gebe zusammen mit seinen Zinsen, [wird man] einen Anspruch an mich haben in bezug auf die Garantien, die du von mir verlangst, was auch immer: Häuser (oder: Getreide?), Acker, Diener, Dienerin, Sohn, Tochter, [...].., Rind, Esel, [..] alles auf der Welt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/19/2025)
Möge Amun dauern, möge der Herrscher dauern - wenn man einen Acker des "Tausender-Landes" findet und ich ihn beackere auf der Insel von Kom-Ombo, so kann auch von mir das Getreide genommen werden.
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Wenn ich dir deine obengenannten 690 Silber(deben), macht 3400 und 50 Stater, macht 690 Silber(deben) wiederum, (in Kupfergeld im Verhältnis von) 24 Obolen auf 2 Kite, bis zum Jahr 20, 30. Pachons, dem obengenannten Termin, nicht (zurück)gebe, hast du mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Preis meines Hochlandackers, der 10 Aruren Ackerland ausmacht, macht 9 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 Aruren, macht 10 Aruren Ackerland wiederum, zusammen mit ihrem Überschuß, die im Gottesopfer des Month im Gefilde von Tarkytis in der Nordregion (wörtl. den "nördlichen Häusern") im Westen des pathyritischen Gaues sind.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/10/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.