Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 864500
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
1251–1260
von
1282
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Amd. 683
verb_2-lit
de
bleiben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kleid
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fleisch
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
eigen (Hornung)
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Sie bleiben auf ihren Kleidern in ihrem eigenen Fleisch.
Amd. 683
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
zehn Gottheiten in der Sonnenbarke
Amd. Gott Nr. 571
gods_name
de
GN/Upwaut'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 572
gods_name
de
GBez/Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 573
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 574
vacat
Amd. Gott Nr. 575
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. 610
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 576
gods_name
de
GBez/'Horus, der preist'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 577
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 578
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 579
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 580
gods_name
de
GBez/'Steuermann des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
de
9GBez, eine in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Amd. 609
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
21
verb_3-lit
de
fest sein; dauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Fleisch; Körper
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Mein Fleisch ist fest.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 01.12.2020,
letzte Änderung: 14.05.2025)
verb_irr
de
veranlassen
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Zehe, Knolle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Knoblauch
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
eintauchen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
A, x+5
ca. 13 cm zerstört
substantive_masc
de
Intimbereich
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Morgen
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst veranlassen, dass eine Knoblauchzehe, die Nacht über eingetaucht ist [... ... ... in] ihren Intimbereich bis zum Tagesanbruch.
Autor:innen:
Anne Herzberg;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.02.2016,
letzte Änderung: 15.09.2025)
Amd. 670
zehn Gottheiten in der Sonnebarke
Amd. Gott Nr. 645
gods_name
de
GN/Upwaut'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 646
gods_name
de
GBez/Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 647
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 648
gods_name
de
GBez/'Umringler'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 649
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 650
gods_name
de
GBez/'Horus, der preist'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 651
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 652
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 653
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 654
gods_name
de
GBez/'Steuermann des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
de
10 GBez.
Amd. 670
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb_3-inf
de
(jmdn.) fahren; rudern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
de
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden; Glück
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Geruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fleisch; Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Knochen
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Osiris König Aspelta - er lebe ewig - fährt in Frieden zum Westen, ohne Geruch seines Fleisches, ohne ...(?) seiner Knochen.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 31.12.2020,
letzte Änderung: 25.08.2022)
[jri̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥḏ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[šꜥyd]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[dr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜣd]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nḥm]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nmt.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
schlagen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Fleisch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
[Man hat Gemetzel und Schlachtung mit dir angestellt. Deine Wut wurde beseitigt, dein Schritt wurde dir genommen. Dein Fleisch wurde gegen] deine Glie[der geschlagen.]
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2020,
letzte Änderung: 15.04.2024)
substantive_fem
de
Pflicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
bewachen (kryptogr)
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Bild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
de
Seine Pflicht ist es, zu schützen sein Bild, GBez/'Fleisch'.
Amd. Gott Nr. 391
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
de
Fleisch (und) Körper in der ersten Verwandlung.
Amd. 389
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Sonnenbarke
Sonnenbarke
artifact_name
de
EN/'den Weg Stechende'
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
EN/'den Weg Stechende'
(unspecified)
PROPN
Amd. 366
Amd. 366
acht Gottheiten in der Sonnenbarke
acht Gottheiten in der Sonnenbarke
Amd. Gott Nr. 292
Amd. Gott Nr. 292
gods_name
de
GN/Upwaut
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 293
Amd. Gott Nr. 293
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 294
Amd. Göttin Nr. 294
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 295
Amd. Gott Nr. 295
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 296
Amd. Gott Nr. 296
gods_name
de
GN/Horus, der preist
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 297
Amd. Gott Nr. 297
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 298
Amd. Gott Nr. 298
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 299
Amd. Gott Nr. 299
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
de
EN/[Barke], 8 GN und GBez.
Amd. 365
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.