Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 864698
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
1281–1290
von
1483
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Sei nicht verstümmelt!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
Verlange keinen Überschuss! ❡
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
Sei nicht zerhauen!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
Schlängel dich nicht auf das Glänzende!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
Steige ⸢nicht⸣ hinab ((auf das Schwarze))!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
zerhacken; mindern; abschneiden
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
de
Stätte; Hügel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
de
gründen; einrichten
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
de
Zerhacke nicht die gegründeten Hügel!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
fürchten
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
die Zaubermächtige (von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
de
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, (du) Sohn der/einer zaubermächtigen/tüchtigen Frau!
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.10.2021,
letzte Änderung: 12.06.2025)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,25a
verb_3-inf
de
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_2-lit
de
wissen; kennen
Neg.compl.t
V\advz
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
preposition
de
in; aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
fallen (?); sich bewegen (?)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
hören
SC.pass.ngem.3pl
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
en
lest one know the four utterances in Heliopolis, so that the sky falls when they are heard,
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,33a
verb_3-inf
de
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
emporschnellen; hervorschnellen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Krokodil
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
im Wasser sein; ertrinken
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rand (eines Ufers)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[ein Gewässer (im Gau von Prosopolis und Saites)]
(unspecified)
N:sg
en
lest the crocodile attack the [one who is submerged at the (water’s) edge of the ꜥqꜣ-water.]
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,24a
verb_3-inf
de
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
de
süß sein
Neg.compl.t
V\advz
substantive_masc
de
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
verschlingen; einschlürfen
SC.kꜣ.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-post-pass
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wasser
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
lest the great green be made sweet. Then what is in its water will be drunk,
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.