Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 864737
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
181–190
sur
201
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
de
sich bewegen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
sie bewegte sich nicht von ihrem Platz.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.12.2021,
dernières modifications: 19.08.2025)
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Stall
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
D 7, 158.8
D 7, 158.8
substantive_masc
de
Milch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
de
Herr des Stalls, Gebieter der Herde, Jüngling, Herr von […], der die ꜥnḫ-wꜣs-Milch der Gebieterin in Tꜣ-rr gibt, der Herr der Stärke, der Sohn des Re 𓍹 𓍺.
D 7, 158.7
5
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 17.03.2025)
verb_caus_3-lit
de
glänzen lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Futterkraut
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
existieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
innerhalb von
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
de
die Glänzende (Hathorkuh)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive
de
grüne Pflanzen
(unspecified)
N:sg
D 7, 159.3
D 7, 159.3
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
17
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
⸢nb⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢r⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(invalid code)
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
de
die die Pflanzen, die in ihrer Umgebung sind, erglänzen lässt, große ꜣḫ.t-Kuh, die die Pflanzen entstehen lässt, die das Leben den Lebenden gibt, die […für das?] Kleinvieh macht und für die Herden;
D 7, 159.2
1
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 17.03.2025)
adverb
de
(nach) draußen
(unspecified)
ADV
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Pferd
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Zurück! Du wirst keine Macht haben über irgendeinen Menschen, irgendein Stück Kleinvieh, irgendein Pferd, irgendein Stück Großvieh (?), das auf dem Wasser ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 26.02.2024,
dernières modifications: 28.02.2024)
adverb
de
(nach) draußen
(unspecified)
ADV
31
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Pferd
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
32
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Herde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
33
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Zurück! Du wirst keine Macht haben über irgendwelche Menschen, irgendwelche Pferde (?), irgendwelches Kleinvieh, irgendwelches Großvieh (?), das auf dem Wasser ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 04.03.2024,
dernières modifications: 05.03.2024)
1
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich; heilig
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
epith_god
de
der von selbst Entstandene
(unspecified)
DIVN
•
verb_3-inf
de
machen; fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
2
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Atem
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Anchet (bildl. Bez. des Feuers)
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
3
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Gewürm; Schlangen; Gifttier
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
4
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
punctuation
de
[Verspunkt]
(unspecified)
PUNCT
de
[Ein Spruch des göttlichsten Gottes, der aus sich selbst entstand, des Schöpfers von Himmel und Erde, [von Wasser und Atem] des Lebensfeuers, von Göttern und Menschen, Klein- und Großvieh (oder: von Wild- und Haustieren?), von Gewürm, Geflügel [und Fischen.]
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 17.07.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
jubeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
erzittern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
schwanken lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Berg
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Weißgold
(unspecified)
N.m:sg
de
dir jubelt der Himmel zu, vor dir erzittert das Land,
(du), die die Berge aus Gold erbeben lässt,
(du), die die Berge aus Gold erbeben lässt,
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 23.03.2024,
dernières modifications: 04.08.2024)
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
de
(nach) draußen
(unspecified)
ADV
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Pferd
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Herde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
de
Der (du) (in feindlicher Absicht) hinausgegangen bist, du wirst keine Macht haben über irgendeinen Menschen, irgendein Pferd, irgendein Stück Kleinvieh, irgendein Stück Großvieh, das heute auf dem Fluss ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.03.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
Amd. Nr. 325 über dreiköpfiger Schlange Mnmn.w
Amd. Nr. 325
Amd. Nr. 325
über dreiköpfiger Schlange
über dreiköpfiger Schlange
epith_god
de
der sich Bewegende
(unspecified)
DIVN
de
'Der sich Bewegende'.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 12.12.2023,
dernières modifications: 30.09.2025)
preposition
de
hinter (jmdm.)
(unspecified)
PREP
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
Macht haben (über)
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Pferd
(unspecified)
N.f:sg
Unterseite
Unterseite
24
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
25
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Herde
(unspecified)
N.f:sg
26
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
de
Zurück! Du wirst keine Macht haben über irgendwelche Menschen, irgendwelche Pferde, irgendwelches Kleinvieh, irgendwelches Großvieh, das auf dem Fluss ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.03.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.