جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 866180 جذر لـ = ✓
نتائج البحث: 22621–22630 مِن 22890 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).






    38.22
     
     

     
     


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    (Feinde) niederwerfen (?)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Frevler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Rezitation: Hey Osiris! Ich bin dein Sohn Horus, ich bin gekommen und ich habe die, die gegen dich rebellieren, niedergestoßen (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)



    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    37.C.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Balsamierter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    ersetzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schließlich hat (?) der Balsamierungspriester (?) sein Gesicht mit einem anderen (Gesicht, d.h. einer Totenmaske) versehen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)



    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Krug (im Kult)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    adverb
    de
    hervor (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möge ich begrüßt werden mit dem herrlichen Krug, der (als Opfergabe für den Gott) nach vorn gekommen ist, für den Ka des wahren Schreibers des Königs, den er liebt, den Majordomus, Nefersecheru, den Gerechtfertigten.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Danach

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Mein Name wird nicht vergehen auf ihm (dem Grabhaus) in der Zukunft ewiglich.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)






    Frgm. II, Z. x+5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    epith_god
    de
    südlicher Himmel

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_fem
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Frgm. II, Z. x+5) Möge Dich der Südliche Himmel reinigen, möge [Dich] der [ḥr.t (?)]-Himmel schützen.
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Jüngling، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)



    verb_caus_2-lit
    de
    gedenken

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möge meiner erinnert werden wegen dessen, was ich getan habe.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)

Nordseite (= Durchgangsseite) stehender Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen, zum Ausgang hin (bzw. zu Ptah hin) orientiert

Nordseite (= Durchgangsseite) stehender Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen, zum Ausgang hin (bzw. zu Ptah hin) orientiert 40.b.5 ca. 5Q [Zk]r.j 40.b.6 Wsjr ca. 3Q 40.b.7 ḏi̯ =f wn (=j) tp tꜣ ḥr šms 40.b.8 kꜣ.PL =f rn 40.b.9 rwḏ m n(.j) r(m)[ṯ] 40.b.10 ca. 3Q




    Nordseite (= Durchgangsseite)

    Nordseite (= Durchgangsseite)
     
     

     
     



    stehender Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen, zum Ausgang hin (bzw. zu Ptah hin) orientiert

    stehender Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen, zum Ausgang hin (bzw. zu Ptah hin) orientiert
     
     

     
     





    40.b.5
     
     

     
     





    ca. 5Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN





    40.b.6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 3Q
     
     

     
     





    40.b.7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf





    40.b.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg





    40.b.9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg





    40.b.10
     
     

     
     





    ca. 3Q
     
     

     
     
de
[... für Ptah-Sok]ar-Osiris, [... ... ...]. Möge er geben, dass (ich) auf Erden bin und seinen Kas (oder: seiner Nahrung) folge, dass (mein) Name fest verankert ist im Mund der Menschen, [... ... ...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)



    verb
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
Möge man mit (meinem) Namen rufen und möge [man mich] vorfinden/antreffen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)

1. Inschriftband in W-O-Richtung, südliches Band

1. Inschriftband in W-O-Richtung, südliches Band 39.a ḥtp-ḏi̯-nsw Ḏḥw.tj nb Ḫmn.w nb p.t nb tꜣ wr m dwꜣ.t jmn.t(j)t m-mj.tt ṯsi̯(.tj) ḥr wḏ =f




    1. Inschriftband in W-O-Richtung, südliches Band

    1. Inschriftband in W-O-Richtung, südliches Band
     
     

     
     





    39.a
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    gods_name
    de
    Der Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein königliches Totenopfer des Thoth, des Herrn von Hermopolis, des Herrn des Himmels, des Herrn der Erde, des Großen in der Duat, (wobei) der Westen ebenso auf seinem Befehl aufgestellt/ausgezeichnet ist (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)






    38.32
     
     

     
     


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Rezitation: Hey Osiris! Ich bin dein Sohn Horus, ich bin gekommen und ich habe für] dich deinen Opferbedarf [...], damit dein Herz über es zufrieden ist.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)