Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 866261
Root of
= ✓
Search results:
101–110
of
504
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1151a
P/C med/W 37 = 351
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Glied
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Türflügel; Tür
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Die für die Glieder des Himmels Zuständigen sollen ihm die Türen des Himmels öffnen..
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
verb_3-lit
de
verschließen
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
Sz9übSchreinZ25
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Sz9übSchreinZ26
preposition
de
über
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
nachdem
(unspecified)
PREP
Sz9übSchreinZ27
verb_3-inf
de
durchschreiten
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Dann schließ〈en〉 sich ihre Tür〈en〉 über ihnen, nachdem dieser Gott vorbeigegangen ist.
Sz9übSchreinZ24
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Sep 2025)
substantive_masc
de
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Türflügel; Tür
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tor
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula]
(unedited)
dem
4,13
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-lit
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
mein [Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
gods_name
de
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
wenn; während (Konj.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
de
gehen; dahingehen; (sich) fortbewegen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Variante: Das sind die Türflügel des Eingangs, wo ich(sic) (und) mein Vater Amun entlanggehen, wenn er sich zum Osthorizont des Himmel begibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
1343d
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Der mit dauernden Kas
(unspecified)
DIVN
de
Die östliche Tür des Himmels ist ihm von Dem mit dauernden Kas geöffnet worden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
öffnen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Wassergebiet (des Himmels)
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
de
Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Tüflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Z08
H13b
zerstört
substantive_masc
de
Tür
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
•
H13c
substantive_fem
de
Riegel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bronze
(unspecified)
N.m:sg
•
de
[...] die Türflügel sind aus Kupfer, die Riegel aus Bronze.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 28 Nov 2024)
1151a
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Glied
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Türflügel; Tür
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Die für die Glieder des Himmels Zuständigen sollen 〈für〉 Pepi Neferkare die Türen des Himmels öffnen.
1151a
N/C post/W 11 = 1066
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
verb_2-lit
de
öffnen
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
42
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Türflügel der Erde sind für ihn aufgetan/tun sich für ihn auf.
41
41
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 22 Sep 2022)
1137a
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
P/C med/W 16 = 330
verb_3-lit
de
öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Wassergebiet (des Himmels)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
1137b
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anfang (eines Zeitabschnittes)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
reinigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Binsengefilde
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Türflügel des Himmels sind geöffnet worden, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) aufgetan worden für Pepi bei Tagesanbruch, damit Pepi hinabsteige und sich reinige im Binsengefilde.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
1151a
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.act.prefx.nom.subj
V\tam.act
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Glied
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Türflügel; Tür
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Die für die Glieder des Himmels Zuständigen öffnen 〈die Türen des Himmels〉.
1151a
Nt/C/W 2 = 789
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.