Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 867194
Root of
= ✓
Search results:
1601–1610
of
1812
sentences with occurrences (incl. reading variants).
rt;Z05
particle
de
wiederum
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
de
an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_masc
de
Fett
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
[Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
particle
de
wiederum
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_2-lit
de
bleibt; der Restbetrag ist
(unspecified)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Das, was ihm des weiteren gegeben wurde: frisches Fett, 5 Hin, ferner: 2 Hin; Restbetrag: 2.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
de
bei
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
person_name
de
Menen
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Fett
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
[Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
betragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
[Gewicht]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Summierung (in Rechnungen)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Das, was ihm gegeben worden ist durch Menen: frisches Fett, Hin 40; macht an Deben 30; Summe: 65.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
vs;Z03
substantive_masc
de
Schmuckstück
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
adjective
de
verschieden
(unspecified)
ADJ
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
vs;Z04
substantive_masc
de
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ring
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
verschieden
(unspecified)
ADJ
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Sahne
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
vs;Z05
substantive_fem
de
Gerste
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
[eine Schale (für Wein oder Öl)]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl]
(unspecified)
NUM.card
de
verschiedene Schmuckstücke: 2, verschiedene Ringe (aus) Kupfer: 1, Sahne: 1/2 (Krug); frische Gerste: 3; Salböl: [...] Schalen
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Die Aktion der Königin
3
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
de
aufstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Obelisk
Noun.du.stabs
N.m:du
adjective
de
groß
Adj.dum
ADJ:m.du
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
4
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Säulenhalle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_3-lit
de
verzieren
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
5
adjective
de
viel
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
de
Der König persönlich ist es, der ein Paar großer Obelisken für ihren Vater Amun-Re vorne in der erhabenen Säulenhalle (zwischen dem 4. und 5. Pylon in Karnak), verziert mit sehr viel Elektron, hat aufstellen lassen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 01/28/2025,
latest changes: 04/11/2025)
Die Göttin 6 Wꜣḏ.t p(j.j)t-dp(.j).t
Die Göttin
6
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die von Pe und Dep
(unspecified)
DIVN
de
Wadjet, die von Pe und Dep (= Buto).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 01/28/2025,
latest changes: 04/11/2025)
epith_god
de
Prächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
205
verb
de
erfreuen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
D 7, 187.10
D 7, 187.10
adjective
de
frisch
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Erglänzen (einer Gottheit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Allherr
(unspecified)
DIVN
206
epith_god
de
Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
beleuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
207
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
D 7, 187.11
D 7, 187.11
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
hell sein lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
place_name
de
Glanzauge (Name für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Glanz der Sonne
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
208
verb
de
hochsteigen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
die Prächtige, die Mächtige, die das Herz des Re erfreut, mit frischem Erglänzen wie der Allherr, die Horizontische im Horizont, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erhellt, die Ägypten mit ihrer Vollkommenheit hell sein lässt, die hochsteigt zum Himmel bei ihrem Vater Re;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 04/06/2025)
Beischrift zum Geier über Thutmosis I
a8
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die von Pe und Dep
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Wadjet, die von Pe und Dep, Herrin des Himmels; sie gibt Leben.
a7
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 04/09/2025,
latest changes: 04/17/2025)
verb_caus_2-lit
de
dauern
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[Isisblut-Symbol]
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
sehen
SC.pass.gem(redupl).1sg
V\tam.pass:stpr
6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
neben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Mut
(unspecified)
DIVN
de
Der Djed-Pfeiler und der Tit-Knoten sind befestigt, so dass ich Uto in jeder ihrer Manifestationen neben dem Feld der Mut sehe.
Dating (time frame):
Author(s):
Johannes Jüngling
(Text file created: 04/08/2025,
latest changes: 07/31/2025)
substantive_masc
de
Papyrussäule
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
guter Baustein; Kalkstein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorderseite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Sistrum]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
überziehen (mit Gold o. Ä.)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Gottes)
Noun.du.stabs
N.f:du
verb_2-gem
de
sehen
PsP.3duf
V\res-3du.f
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
echt
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Papyrussäulen aus vollkommenem Kalkstein sind vor diesem Haus, eine jede davon mit vier Gesichtern als Sistrum, überzogen mit Gold, ihre (je) beiden Achet-augen sehen durch echte Edelsteine.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
Beischrift zur Kobra auf der Schilfrohrpflanze
a7
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Liebling der Wadjet; sie gibt Leben (und) Wohlergehen wie Re.
a6
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 04/09/2025,
latest changes: 04/17/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.