Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 870338 Racine de = ✓
Résultats de recherche: 951–960 sur 1203 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

Rede der ersten Hathor

Rede der ersten Hathor 10 ḏi̯ =j ⸮zmꜣ? =k (j)ḫ.t ḥnꜥ psḏ.t Jwn.t




    Rede der ersten Hathor

    Rede der ersten Hathor
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    Opfergaben erhalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich lasse dich und die Neunheit von Jwn.t Dinge erhalten (?).
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 10.06.2025)

Obere Randinschrift D 8, 47.10 D 8, 47.11



    Obere Randinschrift

    Obere Randinschrift
     
     

     
     



    D 8, 47.10

    D 8, 47.10
     
     

     
     





    14
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Königin

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    unter, inmitten von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    epith_god
    de
    Uranfängliche

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    beginnen (zu tun)

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg



    D 8, 47.11

    D 8, 47.11
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Brot; Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menschheit; (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Königin von Ober- und Unterägypten, Tait, die Herrin des Brotes, die Mutter der Mütter unter den Göttern,
die Uranfängliche, die das Ernähren begann an der Spitze der Neunheit, die den pꜥ.t Opferbrote gibt.
en
Die Königin von Ober- und Unterägypten, Tait, die Herrin des Brotes, die Mutter der Mütter unter den Göttern, die Uranfängliche, die das Ernähren begann an der Spitze der Neunheit, die den pꜥ.t Opferbrote gibt.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 10.06.2025)



    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Haus der Einzigen

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    im Umkreis von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    vermehren

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     



    D 8, 49.7

    D 8, 49.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
die Neunheit des Hauses der Einen, die hinter ihr aufgeht, die in ihrem Umkreis umherzieht, indem sie ihre Machterweise größer macht als die Götter.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 01.06.2025)






    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    100 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    90 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    60 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    50 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    40 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [atmosphärisches Phänomen (Windstoß?)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
sšr,w-Leinen: Leinen zu 100 Ellen: 1000; Leinen zu 90 Ellen: 1000; Leinen zu 60 Ellen: 1000; Leinen zu 50 Ellen: 1000; Leinen zu 40 Ellen: 1000
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 05.02.2020, dernières modifications: 15.09.2022)






    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Maat-Figur

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Maa[t] arises for him [made possible by] his [ennead].
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 04.02.2020, dernières modifications: 05.06.2024)



    substantive_masc
    de
    Leinen; Geweberohstoff ("Grobes"?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    100 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    90 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    80 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    70 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    60 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card
de
ꜥꜣ-Leinen: Leinen zu 100 Ellen: 1000; Leinen zu 90 Ellen: 1000; Leinen zu 80 Ellen: 1000; Leinen zu 70 Ellen: 1000; Leinen zu 60 Ellen: 1000
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 05.02.2020, dernières modifications: 13.09.2022)






    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    100 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    90 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    80 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    70 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    60 Quadratellen (Stoff)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card
de
sšr,w-Leinen: Leinen zu 100 Ellen: 1000; Leinen zu 90 Ellen: 1000; Leinen zu 80 Ellen: 1000; Leinen zu 70 Ellen: 1000; Leinen zu 60 Ellen: 1000
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 05.02.2020, dernières modifications: 13.09.2022)



    verb_2-lit
    de
    anordnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    Inf
    V\inf





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Kehle

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    königlicher Sekretär Oberägyptens

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Horus hat mir befohlen, die 'Kehle' herbeizubringen, die die ganze Neunheit belebt (und?) den Osiris, Priester des Amun und königlichen Sekretär von Oberägypten Neb-netjeru (III), gerecht〈fertigt〉, den Sohn des Stadtvorstehers Neser-Amun (VII)."
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 07.02.2020, dernières modifications: 17.07.2024)



    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Angehoben ist für ihn Maat durch [seine] Neunheit.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 07.06.2021, dernières modifications: 05.06.2024)



    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
l'Ennéade [est en train de t'adorer], [maîtresse].
Auteur(s): Marlies Elebaut; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.04.2023)