Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 871526
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis :
4601–4610
von
4661
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
stehende Figur, linker Fuß nach vorn gestellt, mit links 4 Textkolumnen und rechts 3 Kol.
links (= nordlich) der Statue
Token ID kopieren
Token URL kopieren
stehende Figur, linker Fuß nach vorn gestellt, mit links 4 Textkolumnen und rechts 3 Kol.
stehende Figur, linker Fuß nach vorn gestellt, mit links 4 Textkolumnen und rechts 3 Kol.
Token ID kopieren
Token URL kopieren
links (= nordlich) der Statue
links (= nordlich) der Statue
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der Schreiber des Königs, den sein Herr wirklich liebt, der Begünstigte des Guten Gottes, der Schreiber des Opfertisches im Kap-Palast des Horus, der Vorsteher der beiden Scheunen, der Gutsvorsteher Nefersecheru, er sagt:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 08.03.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Für den Ka des wahren Schreibers des Königs, den er liebt, Nefersecheru, des Gerechtfertigten.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 08.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
stehende Figur, beide Beine zusammen, mit rechts 5 Textkolumnen und links 3 Kol.
rechts (= südlich) der Statue
Token ID kopieren
Token URL kopieren
stehende Figur, beide Beine zusammen, mit rechts 5 Textkolumnen und links 3 Kol.
stehende Figur, beide Beine zusammen, mit rechts 5 Textkolumnen und links 3 Kol.
Token ID kopieren
Token URL kopieren
rechts (= südlich) der Statue
rechts (= südlich) der Statue
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der wahre Schreiber des Königs, den er liebt, der Schreiber des Opfertisches im Palast des [Königs(?) ... ... Nefersecheru, der Gerechtfertigte. Er sagt:]
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 08.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
für den Ka des 〈wahren〉 Schreibers des Königs, von ihm geliebt, des großen Gutsvorstehers, Nefersecheru, des Gerechtfertigten.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 08.03.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder Ma’atkare, die von ihm geliebte Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 06.03.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Restaurierte Version Thutmosis II.
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
„Dein geliebter leiblicher Sohn, der Herr des Ritualvollzugs A’acheperenre; ich habe gewährt, dass er meine große Krone ergreife.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.04.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Zu rekonstruierende Version der Hatschepsut
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Deine geliebte leibliche Tochter, die Herr(in) des Ritualvollzugs Ma’atkare; ich habe gewährt, dass sie meine große Krone ergreife.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 10.04.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
Mein „Zweiter“ (= Mitspieler) ist hinter mir, während ich meinen Spielstein zu meinem Wunschort ziehe.
Autor:innen :
Johannes Jüngling ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
de
„Meine [Tochter], die ich liebe, [Ma’atkare (?)]! Oh wie [perfekt (?)] sind alle deine Monumente, wie rein ist deine Opferspende.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 12.03.2025 ,
letzte Änderung : 22.03.2025 )
de
⸢Die⸣ [von ihm] ⸢geliebte Tochter⸣ [des Re] ⸢Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit allem Leben wie Re⸣.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 13.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.04.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.