Ein Opfer, das der König dem Osiris, dem Herrn von 〈...〉, gibt. Er möge geben: ein Totenopfer, Rinder, Geflügel und jede schöne und reine Sache für den Ka des Verwalters der Kammer Amenisenebi, (alias) Redjieninetjeri.
Ein Opfer, das der König der Hathor, der Herrin von Atfih, gibt. Sie möge geben: ein Totenopfer, Rinder, Geflügel und jede schöne Sache für den Ka der Herrin des Hauses Kenchet, die Versorgte, die Gerechtfertigte an Stimme, Herrin der Versorgtheit.
Ein Opfer, das der König gibt: ein Totenopfer, Rind und Geflügel, Weihrauch, Salböl und jede schöne und reine Sache, wovon ein Gott lebt, für den Ka des Hausvorstehers Sehetepib, der Gerechtfertigte an Stimme, der Herr der Versorgtheit.
Vive le dieu parfait, l’image de Nehebkaou, l’image de Hesa et de Népri, riche en subsistance, le maître des nourritures et des richesses, l’image de ceux qui sont dans Ineb-hedj, riche des merveilles issues de lui, le maître du Double Pays 𓍹___𓍺.
la récompense pour lui, en vaillance et victoire [… …] tous […] sans fin, de sorte qu’il apparaisse en roi de Haute et Basse Égypte sur le siège d’Horus à la tête des [ka] des vivants, éternellement.
〈Aussi longtemps que〉 Montou est le taureau [des taureaux (?)], père des pères des dieux primordiaux, aussi longtemps qu’Isis est Akhet (?) avec lui, Ihet (?), née sans personne pour la mettre au monde.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.