جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 872840
جذر لـ
= ✓
نتائج البحث:
3061–3070
مِن
3166
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
169
substantive_fem
de
Anfang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Licht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Urfinsternis (Hornung)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Gang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
170
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
hegen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Anfang des Lichts, Ende der Urfinsternis, Gang des Re im Westen, der geheime Plan, den dieser Gott hegt in ihm (im Westen).
169
169
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning،
Doris Topmann،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
de
Ihre [Herzen] werden herausgenommen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
nehmen; ergreifen
SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
5
substantive
de
Herz
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
de
[Er hat] eure ḥꜣ.tj-Herzen fortgenommen, (o ihr) Untoten und Untote!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
particle
de
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[mit ḥꜣ.t "stehen vor" = behindern, abhalten]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
vor [stat. pron.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
17
preposition
de
in; an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Platz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
jeder, alle; irgendein
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
relative_pronoun
de
(Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.f
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
adjective
de
ganz, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
um zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
[Schreibung für ı͗r] machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_masc
de
Gatte, Ehemann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
18
preposition
de
in; an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
von ... an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
de
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adverb
de
fürderhin
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Ich werde dich nicht abhalten können von/an allen Orten, zu denen gehen wirst, um dir an ihnen einen Ehemann zu nehmen, von heute an fürderhin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
de
Geruch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Duft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
(sich) vermischen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Haut (von Mensch und Tier)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
vergolden
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
4
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
funkeln
Inf
V\inf
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Stern
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
im Inneren
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Festhof des Tempels
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gegenüber von (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
ganz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ihre Majestät persönlich ist es, die es vollbringt mit ihren beiden Armen; die besten Myrrhen sind (dabei) an allen ihren Gliedern, ihr Geruch ist der Tau (= Wohlgeruch) des Gottes, ihr Duft vermischt sich mit (dem von) Punt, ihre Haut ist überzogen mit Elektron und funkelt wie die Sterne es tun im Inneren des Festhofes im Angesicht des ganzen Landes.
39
2
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
5
substantive
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gründen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
anordnen
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Mein Herz ist bereit für das, was er angeordnet hat.
46
[5]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
verb
de
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
[mit ı͗r] sich um etwas kümmern oder etwas bereuen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
[verschiedene Männer]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
7
substantive_masc
de
Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(r)
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
nicht [Negationsverb]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
nehmen, wegnehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
(der vergöttlichte) Imhotep
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
Sohn des Ptah (von Imhotep)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Gib, daß sich Teos, dein Bevollmächtigter, darum bekümmert, die Diener des Imhotep, Sohnes des Ptah, nicht wegzubringen!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣)
Rto. 16
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. 17
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Empfang
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
Rto. 18
adjective
de
glücklich
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 19
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
de
(Rto. 16) Wir werden veranlassen, dass (Rto. 17) Amun sie empfängt mit einem sehr schönen Empfang (gemeint ist, dass der Gott sie an- bzw. aufnimmt), (Rto. 18) glücklich (?) in Zufriedenheit des ḥꜣ.tj-Herzens.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٩/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb
de
zufrieden sein
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Vso. 3
substantive
de
Herz
Noun.sg.stc
N:sg:stc
person_name
de
Iipet
(unspecified)
PERSN
Vso. 4
person_name
de
Neschons-scherit-Ih
(unspecified)
PERSN
Vso. 5
person_name
de
Ta-pezeschet-net-Bastet
(unspecified)
PERSN
Vso. 6
preposition
de
durch (etwas); [instrumental]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Vso. 7
substantive_masc
de
Angelegenheit (?); Auftrag (?)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Wir werden veranlassen, (Vso. 3) dass das Herz von Iipet (Vso. 4), 〈dem Vater von〉 Neschons-scheriihi, (und das von) (Vso. 5) Taschepetbastet zufrieden ist (Vso. 6) mit ihr (d.h. mit Mutuates genannt Neschons-Scheriihi) in jeder guten Sache (Vso. 7) (und) jeder guten Angelegenheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٩/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥)
T120.2
verb_3-inf
de
preisen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
T120.3
verb
de
rechtschaffen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_2-gem
de
kühl sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schweigen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
T120.4
verb_2-gem
de
verschließen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
2Q
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
en
Welcome in peace,
Djehutyemheb, true of voice, the accurate,
the cool, [silent one of K]arnak,
the discrete mouth of The[bes],
[... ... ...]
Djehutyemheb, true of voice, the accurate,
the cool, [silent one of K]arnak,
the discrete mouth of The[bes],
[... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elizabeth Frood؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.