Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 872870 Wurzel von = ✓
Suchergebnis: 461–470 von 1253 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

⸢nswt⸣ ⸮wꜣḥ? Lücke 4 Lücke [__].w msi̯ ḫꜣw.t.PL rḏi̯ ḥꜣ.w ḥr ⸢pꜣw.t⸣ Lücke 5 Lücke ꜣw tꜣ Lücke =sn rḏi̯ ḥꜣb.yt rḏi̯ ḥtp Lücke 6 Lücke ⸮nḏ? ⸮wḥm? Lücke ⸮m? Lücke ṯbw.t.DU [=f] smꜣ{t} ⸢Sṯ.t⸣ ptpt Rṯn.w 7 Lücke ⸮m? Lücke [⸮m?] ⸮[sqr]⸢-ꜥnḫ⸣? Lücke rḏi̯.t m Lücke 8 Lücke ⸢Ṯḥn.w⸣ Lücke Ende des erhaltenen Textes



    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Lücke
     
     

     
     



    4
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb
    de
    etwas mehr tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Vermehrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.f:sg



    Lücke
     
     

     
     



    5
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Länge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    6
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    töten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN


    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Retjenu (Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN



    7
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kriegsgefangener

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     



    8
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN



    Lücke
     
     

     
     



    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
⸢Ein König⸣, der fortdauert/stiftet(?) [… … ..]., der Opferaltäre erschaffen hat, der einen Zuwachs an ⸢Opferbroten⸣ gegeben hat [… …] Länge des Landes (?), ihr (?) […], der Festopfer gegeben hat, der Ruheopfer gegeben hat [… …] … […] . [… seine] Sohlen, der ⸢Asien⸣ erschlagen hat, der Retjenu zertreten hat, […] . [… als (?) Gefang]⸢ene⸣ (?) […] geben zu/als [… …] ⸢Libyen⸣ [… …].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 14.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)



    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    artifact_name
    de
    Haus der Goldenen (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN
de
Der Himmel ist im Fest, das Land ist in Freude, weil die Goldene in ihr Haus der Goldenen eintritt.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)



    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN



    D 7, 190.12

    D 7, 190.12
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jwnt ist im Fest, Tꜣ-rr ist in Jubel, der große Sitz ist im Fest, die sich darin befinden sind in großer Freude.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 7, 190.4

    D 7, 190.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Strahlen

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie kommt in Frieden zu ihrem Haus in Jubel an ihrem schönen Fest Neujahrsfest, ebenso an den Festen zu den Zeiten nach der Vereinigung mit den Strahlen des Glänzenden.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)



    verb_3-lit
    de
    schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 10.10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb
    de
    beliebt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    epith_god
    de
    vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leib

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Haar

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 10.11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
der mit schönem Gesicht und mit geschmückten Augen, der Edlen mit süßer Liebe, der großen Fürstin, deren Glieder aus Gold sind, deren Haar aus echtem Lapislazuli ist,
Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 31.07.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)



    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    die Bürger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    D 7, 190.13

    D 7, 190.13
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    die von Mesen

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    das Haupt neigen (vor jmnd.)

    Inf
    V\inf



    D 7, 190.14

    D 7, 190.14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sonnenvolk

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Musikantinnen im Tempel]

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    benetzt

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lotosöl

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [Bez. für Frauen]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb
    de
    schminken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    D 7, 190.15

    D 7, 190.15
     
     

     
     


    preposition
    de
    alles

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    gerade entwöhntes Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erdenbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Trunkenheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    epith_god
    de
    der Mächtige (viele Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f



    D 7, 190.16

    D 7, 190.16
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrein

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Freude geht umher in ihnen, die Stadtbewohner von Jwnt sind in Jauchzen und Jubel, die in Mesen (d. i. Edfu) sind in Freude, das Gute durchzieht Jꜣt-djt, die gute Ordnung ist in Buto, die von Mesen sind in Jubel, die rḫyt neigen ihre Häupter, das Sonnenvolk ist im Fest, die jwntj-Musikantinnen von Jwnt sind benetzt mit Lotos(öl?), alle Frauen schminken(?) die Gesichter, die Kleinkinder sind im Fest, die Jünglinge sind in Jubel, die auf Erden sind jeden Tag betrunken, weil sie die Mächtige sehen, indem sie zufrieden ist in ihrem Schrein an ihrem schönen Fest des Sehens ihres Vaters.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)



    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    die ganze Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Himmel ist im Fest, der Erdboden ist in Freude, weil sich die Goldene mit den Strahlen ihres Vaters vereint.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)



    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Dach des Tempels

    (unspecified)
    N:sg
de
Die Götter sind im Fest, die Göttinnen sind in Jubel, das Auge des Re ist auf das Dach gekommen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 09.10.2019, letzte Änderung: 07.04.2025)

Priester mit Töpfchen und Bügelsistrum Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters D 7, 195.5 D 7, 195.6 D 7, 195.7

Priester mit Töpfchen und Bügelsistrum Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters D 7, 195.5 92 ḥm-nṯr-4.nw n(.j) ꜣḫ.tjt m-ḫnt S.t-Rꜥ ꜥb 93 wꜣ.t =s r Ḥw.t-ꜥb D 7, 195.6 sꜥꜣi̯ kꜣ =s r kꜣ.PL 94 n.w tꜣ sḫpr qfꜣ(.t) =s r wnn.yw 95 n.w mn.t sꜣḫ ḫpr.w =s m D 7, 195.7 hrw 96 pn nfr m ḥb jt =s {s} wp-rnp.t




    Priester mit Töpfchen und Bügelsistrum

    Priester mit Töpfchen und Bügelsistrum
     
     

     
     



    Identifikation des Priesters

    Identifikation des Priesters
     
     

     
     



    über dem Kopf des Priesters

    über dem Kopf des Priesters
     
     

     
     



    D 7, 195.5

    D 7, 195.5
     
     

     
     





    92
     
     

     
     


    title
    de
    Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    reinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    93
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN



    D 7, 195.6

    D 7, 195.6
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    groß machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    94
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg





    95
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP



    D 7, 195.7

    D 7, 195.7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    96
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Vierter Gottesdiener der Horizontischen im Sitz des Re, der ihren Weg zum Haus der Reinigung reinigt, der ihren Ka größer macht als die Kas des Landes, der ihr Ansehen mehr entstehen lässt als das der Seienden des Himmels, der ihre Erscheinungsform verklärt an diesem schönen Tag, am Fest ihres Vaters, dem Neujahrsfest:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 14.10.2019, letzte Änderung: 07.05.2025)

Vorlesepriester mit Stele Identifikation des Priesters über seinem Kopf D 7, 194.1 D 7, 194.2 D 7, 194.3

Vorlesepriester mit Stele Identifikation des Priesters über seinem Kopf D 7, 194.1 61 ẖr.j-ḥb.t-ḥr.j-tp wr n(.j) Pr-rḫ.t zš-mḏꜣ.t-nṯr 62 n(.j) S.t-Rꜥ ḥr šdi̯(.t) D 7, 194.2 ḥb.t.PL n.t ḥr.jt-tp r qꜣ(w) 63 n(.j) p.t ḥr sḥtp kꜣ =s m ḫns ḥr sšmi̯ ḫns ḫnt Tꜣ-rr D 7, 194.3 m rꜣ.PL štꜣ.PL n.w ꜥq pr =s




    Vorlesepriester mit Stele

    Vorlesepriester mit Stele
     
     

     
     



    Identifikation des Priesters

    Identifikation des Priesters
     
     

     
     



    über seinem Kopf

    über seinem Kopf
     
     

     
     



    D 7, 194.1

    D 7, 194.1
     
     

     
     





    61
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    artifact_name
    de
    Haus der Wissenden (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    N.m:sg





    62
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Inf
    V\inf



    D 7, 194.2

    D 7, 194.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Festrolle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Höhe

    (unspecified)
    N.m:sg





    63
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ritual (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    leiten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ritual (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN



    D 7, 194.3

    D 7, 194.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    verborgen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der große oberste Vorlesepriester des Hauses der Wissenden, Schreiber des Gottesbuches des Sitzes des Re, beim Rezitieren der Festrollen der Stirnschlange bis zur Höhe des Himmels, beim Zufriedenstellen ihres Kas mit den Ritualtexten, beim Leiten des Rituals in Tꜣ-rr mit den verborgenen Sprüchen des Eintretens in ihr Haus:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 13.10.2019, letzte Änderung: 07.05.2025)