Worte zu sprechen: Die Freunde der Tochter des Re, die die Goldene der Götter tragen, die eintreten mit ihrer Majestät in ihrem Schrein, diese Träger der Prächtigen in Nṯrjt, die das Auge des Re, die Gebieterin der Götter hochheben, die ihren Ka in ihrem Schrein aus Gold tragen, die ihren Leib unzugänglicher machen als die Vorfahren, die mit ihr zu ihrem Platz der ḏt-Ewigkeit eintreten nach dem Sehen der (Sonnen-)Scheibe am Himmel.
„O möge mir doch die Herrin herbeigeführt werden, damit sie [die beiden Länder(?)] zusammenfüge, damit sie mir die Liebreizende (Göttin) auf [meinem] Haupt befestige, und damit sie ihre (d.h. der beiden Länder?) Arme mit diesem Symbol der Vereinigung verknote!
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/25/2023)
Identifikation der Hathor9,5 TextkolumnenD 8, 44.2Spuren von 1,5QSpuren von 2QSpuren von 4QSpuren von 1Q
[Worte zu sprechen durch] Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, [Auge des Re], Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter, [… ..., ...] des Horizontes, [... ... …], Herrin (?) der Opfergaben (?) [... ... ...] Herrin (?) [... ... ...] des Lebens (?), die Schöne (?) [..., ...] der Tagesbarke, Herrin [... ... ...].
Die, die in seiner Phyle sind, sind der Schutz um die Gebieterin, beim Schützen dessen, was sie liebt, als Schutz des Jahres, beim Durchleben ihrer Jahre, beim Erhöhen ihrer Lebenszeit in großer Wirksamkeit und in Herzensfreude, beim Vergrößern der Söhne und Töchter ihrer Mannschaft, überaus wirksam und wahrhaftig.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.