Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 874304
Root of
= ✓
Search results:
201–210
of
1481
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]
(unedited)
3pl
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
de
Pfand, Garantie
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
IV, 19-20
substantive_masc
de
Dotationsschrift, Alimentationsschrift, Urkunde über Versorgungsanspruch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
IV, 20
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
de
für pꜣ + ı͗ [in anderen Fällen]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
in bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Klage
(unedited)
N.m(infl. unedited)
ordinal
de
[bildet Ordinalzahlen]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
de
"Sie (die Sachen) sind Garantie für meine Versorgungsschrift entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
adjective
de
freundlich
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.c
verb_3-inf
de
sagen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
nämlich
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
["Wie prächtig bist du!", sagt sie, die Götterneunheit.]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
leiden
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
verb_2-lit
de
zerstören
(unknown)
V(infl. ?)
substantive_fem
de
Sache
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Lärmmacher
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Es leidet der, den die Situation des Feindes zerreibt. (??)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb
de
[statt m-ı͗r in Weisheitslehren]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
verachten, spotten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Stimme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
de
Verachte nicht {deine} Stimme deines Herzens!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/09/2024)
2084a
verb_2-lit
de
(jmdn.) erkennen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Duat
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
2084b
verb
de
(Ohren) öffnen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Ohr
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
2084c
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Die in der Duat haben 'ihren Leib gezählt' (d.h. sind zu sich gekommen(?)) und haben ihre Ohren geöffnet bei dem Geräusch dieses Pepi, als er unter sie hinabstieg.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
rto 7
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Fischer und Vogelfänger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Auserlesenes
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Zeilenende zerstört
de
Du hörtest (oder: mögest du hören) die Stimme der Fisch- und Vogelfänger vom Erlesensten von der (?) [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/24/2024)
particle
de
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
IV,24
verb
de
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Stimme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
sprechen, reden
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Niemand auf Erden konnte seine Stimme zum Reden bringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/22/2022)
XXVI,18
verb
de
[statt m-ı͗r in Weisheitslehren]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
ändern, verändern
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Stimme
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
bei [einer Handlung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Unkosten, Ausgabe, Aufwand (= hj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ändere nicht deine Stimme beim (Geld-)Ausgeben(?)!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/09/2024)
64
personal_pronoun
de
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
preposition
de
hinter (jmdm., etwas)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Kadesch-ta-izet
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
65
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
SC.unspec_Neg.bw
V\tam
17
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Vorsteher der Fremdländer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
66
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
67
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
de
[§64] Sie stehen hinter Qadesch-ta-Iset.', so sagte man, [§65] 'während die Vorsteher der Fremdländer [§66] und die Großen, denen die Länder des Pharao LHG unterstehen, [§67] nichts wußten und uns nicht sagten:
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
substantive_masc
de
Vertrauter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
begrüßen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
A.4
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hof
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
title
de
der wieder lebt
(unspecified)
TITL
title
de
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
de
Der Vertraute des Königs bei seiner Begrüßung; [mit lauter Stim]me in der Halle des Horus; der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/04/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.