جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 90260
اللواحق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
7681–7690
مِن
10031
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
2. Textzeile
2. Textzeile
D 8, 16.1
D 8, 16.1
2
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
aufziehen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Der gute Gott, der Sohn der Hathor, den die Goldene der Götter aufgezogen hat, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, geliebt von Horus von Edfu, dem großen Gott, Herrn des Himmels.
D 8, 15.14
1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Gott, [Sohn eines] Gottes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١١)
Identifikation der Flügelsonne
Identifikation der Flügelsonne
unter der Flügelsonne
unter der Flügelsonne
3
para (D 8. 10.2)
para (D 8. 10.2)
gods_name
de
Behdeti
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
[Der von Edfu, der große Gott], der Herr des Himmels.
D 8. 10.1
2
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)
menschenköpfige Göttin mit Sistrumkasten auf dem Kopf, in njnj-Haltung
menschenköpfige Göttin mit Sistrumkasten auf dem Kopf, in njnj-Haltung
Identifikation der Göttin
Identifikation der Göttin
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
D 8, 10.10
D 8, 10.10
1
[ḏd]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mdw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jn]
(unedited)
(infl. unspecified)
ca. 3
2
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Worte zu sprechen durch Nehemetawai (?), ...], das Auge des Re an der Spitze von Jwn.t, [die ...] unter den [Göttern (?)].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٥)
3. Reg.
3. Reg.
Falke mit Doppelkrone
Falke mit Doppelkrone
D 8, 12.8
D 8, 12.8
hinter der Gottheit
hinter der Gottheit
gods_name
de
Horus-Wenti
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
vor der Brust der Gottheit
vor der Brust der Gottheit
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈wr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈nb.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Jwn.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈jr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Rꜥw〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Horus-Wenti, der große Gott, der Herr von Busiris, der ein gutes [Jahr] für 〈〈Hathor, die Große, Herrin von Jwn.t, Auge des Re,〉〉 eröffnet.
D 8, 12.7
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٩)
1. (=unteres) Reg.
1. (=unteres) Reg.
ithyphallischer Falke mit ḥptj-Krone, auf Sockel mit darunter einem Krokodil
ithyphallischer Falke mit ḥptj-Krone, auf Sockel mit darunter einem Krokodil
D 8, 14.9
D 8, 14.9
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈wr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈nb.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Jwn.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈jr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Rꜥw〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Horus von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels, der ein gutes Jahr für 〈〈Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re,〉〉 eröffnet.
D 8, 14.6
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٩)
3. Reg.
3. Reg.
Falke mit Doppelkrone
Falke mit Doppelkrone
D 8, 14.11
D 8, 14.11
gods_name
de
Harendotes
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈wr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈nb.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Jwn.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈jr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Rꜥw〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Horus, der seinen Vater schützt, Sohn des Osiris, großer Gott, Herr von Abydos, der ein gutes Jahr für 〈〈Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re,〉〉 eröffnet.
D 8, 14.10
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٩)
menschenköpfiger Gott mit Straußenfeder auf dem Kopf, in njnj-Haltung
menschenköpfiger Gott mit Straußenfeder auf dem Kopf, in njnj-Haltung
Identifikation des Gottes
Identifikation des Gottes
2 Kol. Text vor seinem Kopf
2 Kol. Text vor seinem Kopf
D 8, 9.15
D 8, 9.15
1
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
[⸮zꜣ?]
(unedited)
(infl. unspecified)
[⸮Rꜥw?]
(unedited)
(infl. unspecified)
2
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
Pr-⸢⸮Šw?⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
[Worte zu sprechen durch Schu, …], den göttlichen Gott im Haus des ⸢Schu⸣ (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٥)
Identifikation des Sphinxes
Identifikation des Sphinxes
vor dem Kopf des Sphinxes
vor dem Kopf des Sphinxes
1
para (D 8. 10.1)
para (D 8. 10.1)
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
1,5Q
substantive_fem
de
Anfang
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
2
1Q
⸮⸢ḏ⸣[.t]?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮n[.t]?
(unspecified)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Der Gott [… ... ...] die Goldene bei ihrem Herauskommen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)
menschenköpfige Göttin mit Hathorkrone, darüber kleiner nw-Topf, in njnj-Haltung
menschenköpfige Göttin mit Hathorkrone, darüber kleiner nw-Topf, in njnj-Haltung
Identifikation der Göttin
Identifikation der Göttin
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
2 Kol. Text vor ihrem Kopf
D 8, 9.13
D 8, 9.13
1
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
2
verb_3-inf
de
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen durch Nut, die Große, die die Götter gebar, die schöne Mutter der Neunheit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.