Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d191 Historical predecessors = ✓
Search results: 51–60 of 586 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    ob, wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    Analyse unsicher

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [absolut gebraucht]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg



    19
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    obere Seite, (in adverbiellen Verbindungen) oberhalb von, vor

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sobek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn man (mir) meine 10 (Aruren) Ackerland wegnimmt, werde ich mich an die Oberseite des Sobek(-Tempels) zwischen alle Leute, die in der Stadt sind, hinstellen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Frg. II,2 Satzanfang zerstört jri̯ =tw zꜣ.w(t) =f nb.t ꜣḥ.t.PL srd Rest des Satzes zerstört






    Frg. II,2
     
     

     
     





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.3sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_fem
    de
    Bewachung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_caus_2-lit
    de
    bepflanzen, bestellen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---], den (?) man komplett überwacht (?; wörtl.: man führt jede seiner Bewachung(en) aus); die bestellten Felder [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

wn hjn.w ꜣḥ Vso,x+5 ı͗w =w pḫ _.w n tꜣ rnp.t ⸮_? Vso,x+6 r bn-pw =s ḫpr n kṱ rnp.t



    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Vso,x+5
     
     

     
     


    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    pflügen, säen; bestellen (ohne zu Pflügen), düngen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Vso,x+6
     
     

     
     


    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    andere (fem.) [vor Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Es gibt einige Felder, die gedüngt sind im Jahr ..., indem es nicht in einem anderen Jahr geworden ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Stark ist Min"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Prophet des Min

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer, Opfergut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Chnum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    antasten (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
Er schrieb dem Nechthminis, dem Propheten des Min, wegen der Äcker des Gottesopfers des Chnum, um nicht zuzulassen, daß [irgendein] Mensch auf Erden sie antastet.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)



    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    [eine Frucht (Melone, Gurke)]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Geschmack

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    2.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ackererde

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Ackerland]

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Die dng-Pflanze (Kürbis oder Melone?) hat den Geschmack von Honig
in den Feuchtböden des Ackers.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)



    particle
    de
    [initial] wenn, als

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn / sie / es (für s)

    (unedited)
    =3pl



    7
     
     

     
     



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Zins

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    einen Anspruch an jemanden habend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Pfand, Garantie

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl


    preposition
    de
    bei, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    adjective
    de
    was immer auch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    8
     
     

     
     



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Esel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive
    de
    alles, irgend etwas

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wenn ich es [dir] nicht gebe zusammen mit seinen Zinsen, [wird man] einen Anspruch an mich haben in bezug auf die Garantien, die du von mir verlangst, was auch immer: Häuser (oder: Getreide?), Acker, Diener, Dienerin, Sohn, Tochter, [...].., Rind, Esel, [..] alles auf der Welt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    numeral
    de
    [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    XVII,16
     
     

     
     


    verb
    de
    zueignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f
de
" '484 1/2 Aruren Ackerland davon sind dem Amun zugeeignet.' "
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/19/2025)



    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    der Herrscher (allg. Bez. für König, in Kartusche)

    (unspecified)
    ROYLN


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf_Aux.mtw
    V\inf



    vs.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Ackerart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    pflügen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Insel

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Kom Ombo (im 1. oäg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf.t
    V\inf



    vs.2
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möge Amun dauern, möge der Herrscher dauern - wenn man einen Acker des "Tausender-Landes" findet und ich ihn beackere auf der Insel von Kom-Ombo, so kann auch von mir das Getreide genommen werden.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    particle
    de
    [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stater [griech. statêr]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Obol

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis hin nach, bis (zu)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    letzter Monatstag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Datum, Termin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Hochfeldacker

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    (mit Zahl) ausmachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land, Feld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    numeral
    de
    [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    numeral
    de
    [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    numeral
    de
    [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    numeral
    de
    [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    numeral
    de
    1/32 [als Bruchteil der Arure]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    preposition
    de
    macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arure

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Acker, Land, Feld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive
    de
    "Vergrößerung des Messens"

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer, Opfergut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Month

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Tarkytis [wohl m Raum Theben]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    place_name
    de
    nördliches Viertel (meist von Theben), Katô Toparchia

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    article
    de
    der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]

    (unedited)
    ART(infl. unedited)


    substantive
    de
    Westen

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Pathyris

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Wenn ich dir deine obengenannten 690 Silber(deben), macht 3400 und 50 Stater, macht 690 Silber(deben) wiederum, (in Kupfergeld im Verhältnis von) 24 Obolen auf 2 Kite, bis zum Jahr 20, 30. Pachons, dem obengenannten Termin, nicht (zurück)gebe, hast du mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Preis meines Hochlandackers, der 10 Aruren Ackerland ausmacht, macht 9 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 Aruren, macht 10 Aruren Ackerland wiederum, zusammen mit ihrem Überschuß, die im Gottesopfer des Month im Gefilde von Tarkytis in der Nordregion (wörtl. den "nördlichen Häusern") im Westen des pathyritischen Gaues sind.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2024)



    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    legen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Räuchernapf

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Räucherpfanne

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ackererde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





    2,22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ton

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
[Spruch des Legens eines Räuchernapfes auf den Räucherarm(?); Rezitation: "Deine Erde ist aus Busiris], dein Ton ist aus Abydos!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)