Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d2193
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis :
52681–52690
von
53187
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
(Oh) Gift des Re und (das) dieses Mannes der (Göttin) ...?... bei seinem (d.h. des Re) Erscheinen: Los! Auf den Boden!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
[für den Ka des wahren Schreibers des Königs], den er liebt, des [großen] Gutsverwalters [des ...], Nefer-[secheru, des Gerechtfertigten.]
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
hinter Nefersecheru in Weihegestus
Token ID kopieren
Token URL kopieren
hinter Nefersecheru in Weihegestus
hinter Nefersecheru in Weihegestus
de
Der wahre Schreiber des Königs, den er liebt, der große Majordomus, Nefersecheru, der Gerechtfertigte.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der oberste Türhüter des Horus-Chentechtai, der oberste Wächter des Falken in allen seinen Sachen und allen Lieferungen durch jeden Mann des ganzen Landes für diesen Tempel, Djedher/Teos-der Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 07.03.2025 ,
letzte Änderung : 07.03.2025 )
de
Ich habe zur/in die Erde geschaut und ich habe Geb gesehen. Er, er wird dich beschwören!
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
de
Der wahre Schreiber des Königs, von ihm geliebt, der große Majordomus, Nefersecheru, der Gerechtfertigte, er sagt:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 12.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Möget ihr abwehren, das/dieses Gift, das in seinem ganzen Körper ist, so wie ihr abwehrt den Ausfluss des Apophis, der im Körper des Größen Gottes is.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 20.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Rest der Kolumne zerstört
de
Mögen sie geben [... ... ... für den Ka des ... ...] Nefersecheru, den Gerechtfertigten. Er sagt:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Rest der Kolumne zerstört
de
Mögen sie geben 1000 an [Brot, Bier ... ... .. für den Ka des ... ...] Nefersecheru, des Gerechtfertigten. Er sagt:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.03.2025 ,
letzte Änderung : 09.03.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Rest der Kolumne zerstört
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
[Mögen sie geben ... ... ... am] Wag-Fest und am Thoth-Fest, für den Ka des wahren Schreibers des Königs, von ihm geliebt, Nefersecheru, des Gerechtfertigten.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 07.03.2025 ,
letzte Änderung : 11.07.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.