Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= d2193
Prédécesseur historique
= ✓
Résultats de recherche:
52821–52830
sur
53187
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
fortgehen; verlassen; vertreiben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
nicht wissen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
betreffs; bezüglich; gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Antwort
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Sein ḥꜣ.tj-Herz: Es entfernt sich von seinem Platz, so dass er keine Antwort parat hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Johannes Jüngling;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.03.2025,
dernières modifications: 11.07.2025)
verb
de
Platz nehmen
SC.act.spec.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Stellung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
bekämpfen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit; gleichzeitig
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Neith
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
über;
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opferplatte; Altar
(unspecified)
N.f:sg
de
Dass ich ((meinen Platz)) [auf] dem Feld des ⸢Thot⸣ einnehme und den ⸢Gott⸣ mit ihm zusammen bekämpfe, wobei ich Neith sehe, deren Arme über dem Altar sind;
Datation (période):
Auteur(s):
Johannes Jüngling;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.03.2025,
dernières modifications: 11.07.2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf_Aux.jw
V\inf
45
verb_3-inf
de
überqueren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
de
auf dem Wasser Treibender (Osiris)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)
(unspecified)
TOPN
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
bekleiden
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haut
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Widder
(unspecified)
N.m:sg
de
Man wird veranlassen, dass der Dahintreibende (?) nach Djeme (?) fährt,
indem er in einem Widderfell gehüllt ist.
indem er in einem Widderfell gehüllt ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.01.2025,
dernières modifications: 24.01.2025)
de
Seine Finger sind verwirrt.
Datation (période):
Auteur(s):
Johannes Jüngling;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.03.2025,
dernières modifications: 11.07.2025)
Schu
15
gods_name
de
[Gott]
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
16
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
17
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Schu in Karnak (und) in Theben; er gibt alles Leben (und) alle Freude.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 14.03.2025,
dernières modifications: 22.03.2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund sein
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
50
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
〈mj.tt〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Er wird gesund sein, um zu essen (?), und jedes Tier 〈ebenso〉.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.01.2025,
dernières modifications: 24.01.2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund sein
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leiden
(unspecified)
N.f:sg
50
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
〈mj.tt〉
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Er wird gesund sein, um zu essen (?), und jedes Tier 〈ebenso〉.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.01.2025,
dernières modifications: 24.01.2025)
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Scheschonk-za-Bastet-mer-Amun-netjer-heqa-Iunu
(unspecified)
ROYLN
verb_caus_3-lit
de
aufstellen; aufrichten
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sitz, Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Sohn des Re Scheschonq, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun, Gott, Herrscher von Heliopolis, errichte ihn an seinem Platz.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 09.05.2023,
dernières modifications: 19.03.2025)
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
überflutet sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Erdboden ist mit seinem Blut ge[tränkt (o.ä.)].
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Samuel Huster
(Fichier texte créé: 17.03.2025,
dernières modifications: 16.09.2025)
Hatschepsut 1 zꜣ(.t)-Rꜥw mri̯.t [=f] 2 Ḥꜣ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn 3 ḏi̯ ꜥnḫ
Hatschepsut
1
epith_king
de
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
kings_name
de
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
3
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Die von [ihm] geliebte Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 17.03.2025,
dernières modifications: 22.03.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.