Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d2753
Historical predecessors
= ✓
Search results:
2451–2460
of
2926
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle_nonenclitic
de
also; aber; denn; [Partikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen; kennen; erkennen
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
erreichen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
groß
Adj.plf
ADJ:f.pl
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
6,18
title
de
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
de
Aber nicht kann ich den sehr großen Worten, die der Bürgermeister von [6,18] Theben gesprochen hat, auf den Grund gehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: 09 Jan 2025,
latest changes: 15 Aug 2025)
particle_nonenclitic
de
also; aber; denn; [Partikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen; kennen; erkennen
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
erreichen
Inf
V\inf
preposition
de
hin zu; [Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
groß
Adj.plf
ADJ:f.pl
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
6,18
title
de
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
de
Aber nicht kann ich den sehr großen Worten, die der Bürgermeister von [6,18] Theben gesprochen hat, auf den Grund gehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: 09 Jan 2025,
latest changes: 15 Aug 2025)
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
de
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
preposition
de
hin zu; [Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Mensch; Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Königsnekropole
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben; herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
6,16
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
de
Ich hörte die Worte, die dieser Bürgermeister von Theben zu den Leuten der großen und edlen Nekropole der Millionen an Jahren des [6,16] Pharaos, l.h.g., im Westen von Theben sagte.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: 09 Jan 2025,
latest changes: 15 Aug 2025)
112
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Chemmis
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
de
geben
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
de
schützen
Inf
V\inf
113
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, mit effektiven Reden/Worten am geheimen Ort,
diejenige, der Geb seine Zaubermacht gegeben hat,
um den Schutz meines (!) Sohnes Horus zu bereiten.
diejenige, der Geb seine Zaubermacht gegeben hat,
um den Schutz meines (!) Sohnes Horus zu bereiten.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 17 Jan 2025,
latest changes: 24 Jan 2025)
de
Worte zu sprechen über ...?...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 20 Jan 2025,
latest changes: 24 Jan 2025)
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
163
verb_3-lit
de
verlachen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Wort
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 21 Jan 2025,
latest changes: 24 Jan 2025)
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
149
Lücke
n
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
150
Lücke
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
Lücke
substantive_fem
de
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen über ... ... ... Worte sprechen [... ... ...] Schrecken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 24 Jan 2025,
latest changes: 27 Jan 2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Wort
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Unwahrheit
(unspecified)
N.m:sg
26
prepositional_adverb
de
darin
(unspecified)
PREP\advz
Ende von Block 63
de
Es waren keine Worte der Unwahrheit [darin].
9
25
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 08 Oct 2024,
latest changes: 28 Apr 2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.tw.pass.ngem.impers_Neg.n
V\tam-pass
17
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freundlichkeit
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Zeitalter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Man hörte nicht von freundlich(eren) Worten während der Zeitalter der Menschen (und) Götter.
9
16
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 08 Oct 2024,
latest changes: 28 Apr 2025)
verb_3-inf
de
sich freuen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
wegen (Grund)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Kol. 5
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb
de
wachsam sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
suchen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Heiligtum
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
herbeiführen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Priester
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
beraten
Inf
V\inf
substantive_masc
de
das Sagen
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb
de
vernachlässigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Aufmerksamkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wort
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Die Götter freuen sich über ihn, wenn sie ihn sehen, wachsam beim Suchen von Nützlichem in ihren Heiligtümern, (und beim) Herbeiführen ihrer Priester, wobei er mit ihnen jede Angelegenheit des Tempels bespricht (und) die Dinge gemäß ihrer Angaben erledigt, ohne ihre Rede zu missachten.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 04 Sep 2024,
latest changes: 30 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.