Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d2948
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis :
1171–1180
von
1556
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
de
Wir werden ihn retten (Rto. 45) aus der Hand der Götter des südlichen Ackerlandes (und) aus der Hand der (Rto. 56) Götter des nördlichen 〈Ackerlandes〉.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
de
[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
de
[W]ir werden seine (Rto. 19) Träume gut machen (wörtl. 〈zu〉 etwas Gutem machen) oder (Rto. 20) die (Träume), die ein anderer oder (Rto. 21) eine andere für {dich} 〈ihn〉 sieht gut (machen) (wörtl. zu etwas Gutem machen).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wir werden ihn retten (Rto. 47) aus der Hand der Götter des Ackerlandes von Behedet (Edfu).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
Zeile 5 bis auf zwei Zeichen zu Beginn leer
Rest bis zum Ende des Blattes leer
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Zeile 5 bis auf zwei Zeichen zu Beginn leer
Zeile 5 bis auf zwei Zeichen zu Beginn leer
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Rest bis zum Ende des Blattes leer
Rest bis zum Ende des Blattes leer
de
So haben wir, die (Vso. 4–5) großen Götter, die Ältesten, die zuerst entstanden sind, gesprochen.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
de
(Rto. 110) (und in göttlicher Weise) gesprochen haben Chons-Amen(em)ope, (Rto. 111) dieser große Gott, (also) die großen (Rto. 112) Götter, die Ältesten, die zuerst entstanden sind:
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2021 ,
letzte Änderung : 30.08.2024 )
de
Tag 17: Nb-nḫt . Es kam der Erste Prophet Rꜥ-ms-sw-nḫt , um mitzunehmen die amtlichen Schreiben dorthin, wo sich der Pharao befindet.
Autor:innen :
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2021 ,
letzte Änderung : 25.07.2022 )
Identifikation der zweiten Hathor
D 8, 54.5
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Identifikation der zweiten Hathor
Identifikation der zweiten Hathor
de
Hathor, die Herrin von Jwn.t , sie durchzieht die Länder:
Autor:innen :
Alexa Rickert ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2021 ,
letzte Änderung : 10.06.2025 )
DeM 45
Berlin P 12651
DeM 45
Berlin P 12651
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Die Beamten kamen zum ḫtm , um der Mannschaft ...
Autor:innen :
Deir el Medine online ;
unter Mitarbeit von :
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 05.11.2021 ,
letzte Änderung : 26.06.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
W⸢ir⸣ werden sie ⸢retten⸣ aus der Hand der (Rto. 86) Götter, 〈die einen Menschen schnappen〉 als Beute (?).
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Kay Christine Klinger ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt : 28.03.2020 ,
letzte Änderung : 26.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Wir werden die Muskeln/Gefäße (Vso. 79) ihrer Arme gesund erhalten.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Kay Christine Klinger ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt : 28.03.2020 ,
letzte Änderung : 26.08.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.