Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= d357
Prédécesseur historique
= ✓
Résultats de recherche :
5381–5390
sur
5475
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
de
Ich bin zu 〈dir〉 gekommen, damit ich deine Leiden heile:
Auteur(s) :
Doris Topmann
(Fichier texte créé : 08.01.2021 ,
dernières modifications : 25.08.2022 )
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes 𓍹...𓍺 vient vers toi, Isis, la grande.
Auteur(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.09.2025 ,
dernières modifications : 28.09.2025 )
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, der 'Herr des Ostens' hinter ihm, ihn mit bestem Zedernöl begrüßend.
Auteur(s) :
Doris Topmann ;
avec des contributions de :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 09.12.2020 ,
dernières modifications : 18.03.2025 )
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, 'Der das Böse/Unheil zurückweist' und Neith hinter ihm, ihn als einen Gott begrüßend.
Auteur(s) :
Doris Topmann ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 07.08.2015 ,
dernières modifications : 18.03.2025 )
de
Ich bin zu dir gekommen, Osiris König Aspelta - er lebe ewig -, damit ich dein Schutz sei.
Auteur(s) :
Doris Topmann
(Fichier texte créé : 21.12.2020 ,
dernières modifications : 25.08.2022 )
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, 'Der das Böse/Unheil zurückweist' und Neith hinter ihm, ihn als einen Gott begrüßend.
Auteur(s) :
Doris Topmann ;
avec des contributions de :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 09.12.2020 ,
dernières modifications : 18.03.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation des Königs
de
Es ist gekommen der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, zu dir, Horus-Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Auteur(s) :
Dagmar Budde ;
avec des contributions de :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Fichier texte créé : 05.09.2025 ,
dernières modifications : 25.09.2025 )
de
Zu dir ist der Osiris König Aspelta, der Gerechtfertigte, gekommen.
Auteur(s) :
Doris Topmann ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber
(Fichier texte créé : 06.01.2016 ,
dernières modifications : 24.08.2022 )
de
Aber als Ausflucht [sagte ich]: "(Als) ich zurückkam von einer Expedition gegen das Land der Temehu-Libyer, [...]"
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 06.10.2025 ,
dernières modifications : 06.10.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Ich bin gekommen, ich erleuchte den vor der Dunkelheit befindlichen.
Auteur(s) :
Elke Freier ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning ,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 22.05.2024 ,
dernières modifications : 25.09.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.