جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = d4970 السوابق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 131–140 مِن 154 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

b1/2:2 〈〈jḫ.t-dwꜣ.t〉〉 b2:3/4 ḫnt.j-š b1-3:Tag1 〈〈jm.j-nfr.t〉〉 〈〈zꜣ〉〉 〈〈ḥꜣ.t〉〉 b2.1:Tag2 Nfr-smn b2.2:Tag2 Ḫwi̯-wj-nfr b1/2.1:Tag3 〈〈Ḫwi̯-wj-nfr〉〉 b2.2:Tag3 Nfr-smn b2.1/2.2:Tag4 Šddj b2.2/3:Tag4 Mrj b1/2.1:Tag5 〈〈Ḫwi̯-wj-nfr〉〉 b2.1/2.2:Tag5 Nḫtj b1/2.1:Tag6 〈〈Nḫtj〉〉 b2.1/2.2:Tag6 Jrj b2.1/2.2:Tag7 Ḫwi̯-wj-nfr b2.1/2.2:Tag8 Nfr-smn b2.2/3:Tag8 Jrj b2.1/2.2:Tag9 Ḫwi̯-wj-nfr b2.2-b4:Tag9 Šdd-Kꜣkꜣj b2.1/2.2:Tag10 Ḫwi̯-wj-nfr b2.2/3:Tag10 Nfr-smn b2.1:Tag11 Ḫwi̯-(wj)-nfr b2.2/3:Tag11 Jrj b1/2.1:Tag12 〈〈Ḫwi̯-wj-nfr〉〉 b2.1/2.2:Tag12 Nfr-smn b2.2/3:Tag12 Nḫtj b1/2.1:13 〈〈Nfr-nmt.wt〉〉 b2.1/2.2:Tag13 Šddj b1/2.1:Tag14 〈〈Ḫwi̯-wj-nfr〉〉 b2.1/2.2:Tag14 Nfr-smn b2.2/3:Tag14 Nḫtj b2.1/2.2:Tag15 Ḫwi̯-wj-nfr b2.1/2.2:Tag16 Ḫwi̯-wj-nfr b2.1/2.2:Tag17 ⸢Nfr-smn⸣ b2.1/2.2:Tag18 Ḫwi̯-wj-nfr b2.1/2.2:Tag19 Nfr-smn b2.1/2.2:Tag20 Ḫwi̯-wj-nfr b2.1/2.2:Tag21 Nfr-smn b2:Tag22-30 Spatia




    b1/2:2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Morgenopfer

    (unspecified)
    N:sg



    b2:3/4
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    b1-3:Tag1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Imi-neferet (Phyle der Totenpriester oder Arbeitertrupps)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    die Vordere (Unterabteilung einer Phyle)

    (unspecified)
    N.f:sg



    b2.1:Tag2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2:Tag2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2:Tag3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Schededi

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iri

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag8
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2-b4:Tag9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Scheded-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1:Tag11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iri

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Schededi

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.2/3:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag15
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag16
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag17
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag18
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag19
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag20
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b2.1/2.2:Tag21
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    b2:Tag22-30
     
     

     
     



    Spatia
     
     

     
     
de
(Zum) Morgenopfer - (als) Pächter (Tag 1) die Totenpriesterphyle Imi-neferet, Phylenunterabteilung 'die Vordere', (Tag 2) Nefer-semen und Nefer-semen, (Tag 3) Chui-wi-nefer und Nefer-semen, (Tag 4) Schededi und Meri, (Tag 5) Chui-wi-nefer und Nachti, (Tag 6) Nachti und Iri, (Tag 7) Chui-wi-nefer, (Tag 8) Nefer-semen und Iri, (Tag 9) Chui-wi-nefer und Scheded-Kakai, (Tag 10) Chui-wi-nefer und Nefer-semen, (Tag 11) Chui-wi-nefer und Iri, (Tag 12) Chui-wi-nefer, Nefer-semen und Nachti, (Tag 13) Nefer-nemtut und Schededi, (Tag 14) Chui-wi-nefer, Nefer-semen und Nachti, (Tag 15) Chui-wi-nefer, (Tag 16) Chui-wi-nefer, (Tag 17) Nefer-semen, (Tag 18) Chui-wi-nefer, (Tag 19) Nefer-semen, (Tag 20) Chui-wi-nefer, (Tag 21) Nefer-semen (Folgetage keine Einträge!).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb
    de
    geschrieben (von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der Rinderhirt"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der des (göttlichen) Jünglings"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    9
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    "eintretender Priester"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    erster

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Geschrieben von Pelaias, Sohn des Pamenos des Älteren, der eintretende Priester von der ersten Phyle.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Month, Herr von Theben

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    für [bei Phylen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Endung der Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    title
    de
    monatlich diensttuender Priester, Monatspriester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    für [bei Phylen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Endung der Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    Haus (bzw. Tempel, Domäne) des Month von Theben

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Geschrieben von Ip, Sohn des Gottesvaters des Month, Herrn von Theben, Priestervorstehers für die 4. Phyle, Monatsdiensttuenden für die 2. Phyle des Hauses des Month, Herrn von Theben, Djedher, Sohnes des Ip.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)




    1
     
     

     
     


    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Memorandum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    "eintretender Priester"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Endung der Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Soknopaios

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    2-3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    auf einmal, alle zusammen, zusammen

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Sobek gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Sie sind zufrieden"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Lesonis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Ein Memorandum von seiten der eintretenden Priester der vierten Phyle vor Soknopaios, dem großen Gott, für die Priester insgesamt und Petesuchos, Sohn des Herieus, den Lesonis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    〈〈Bildeelement des Zweiten Tempus〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    hinzugefügt sein/werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_king
    de
    wohltätige Götter, Theoi Euergetai [von Ptolemaios III. und Berenike II.]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
indem die fünf (Priester), die hinzugefügt werden (nämlich zu den vorher genannten 4x5 Priestern), aus der fünften Phyle der wohltätigen Götter genommen werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Month, Herr von Theben

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    für [bei Phylen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Endung der Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    title
    de
    monatlich diensttuender Priester, Monatspriester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für [bei Phylen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Endung der Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    Haus (bzw. Tempel, Domäne) des Month von Theben

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Geschrieben vom Gottesvater des Month, Herrn von Theben, Priestervorsteher für die 4. Phyle, Monatsdiensttuenden für die 2. Phyle vom Haus des Month, Herrn von Theben, Djedher, Sohn des Ipi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

b1/2:2 jḫ.t-dwꜣ.t b1:3/4 ḥm-nṯr b1-3:Tag1 jm.j-nfr.t zꜣ ḥꜣ.t b1:Tag2 Nḫtj b1/2.1:Tag3 Ḫwi̯-wj-nfr b1/2.1:Tag4 Nḫtj b1/2.1:Tag5 Ḫwi̯-wj-nfr b1/2.1:Tag6 Nḫtj b1:Tag7 Ḫwi̯-wj-nfr b1:Tag8 Nḫtj b1:Tag9 Nfr-nmt.wt b1:Tag10 Nḫtj b1:Tag11 Nḫtj b1/2.1:Tag12 Ḫwi̯-wj-nfr b1/2.1:Tag13 Nfr-nmt.wt b1/2.1:Tag14 Ḫwi̯-wj-nfr b1:Tag15 Nḫtj b1:Tag16 Ḫwi̯-wj-nfr b1:Tag17-19 Zerstörung b1:Tag20 Nfr-nmt.wt b1:Tag21 Ḫwi̯-wj-nfr b1:Tag22-30 Spatia




    b1/2:2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Morgenopfer

    (unspecified)
    N:sg



    b1:3/4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg



    b1-3:Tag1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Imi-neferet (Phyle der Totenpriester oder Arbeitertrupps)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    die Vordere (Unterabteilung einer Phyle)

    (unspecified)
    N.f:sg



    b1:Tag2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN



    b1/2.1:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag15
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nachti

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag16
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag17-19
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    b1:Tag20
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-nemtut

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag21
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    b1:Tag22-30
     
     

     
     



    Spatia
     
     

     
     
de
(Zum) Morgenopfer - (als) Priester (Tag 1) die Totenpriesterphyle Imi-neferet, Phylenunterabteilung 'die Vordere', (Tag 2) Nachti, (Tag 3) Chui-wi-nefer, (Tag 4) Nachti, (Tag 5) Chui-wi-nefer, (Tag 6) Nachti, (Tag 7) Chui-wi-nefer, (Tag 8) Nachti, (Tag 9) Nefer-nemtut, (Tag 10) Nachti, (Tag 11) Nachti, (Tag 12) Chui-wi-nefer, (Tag 13) Nefer-nemtut, (Tag 14) Chui-wi-nefer, (Tag 15) Nachti, (Tag 16) Chui-wi-nefer, ... (Tag 20) Nefer-nemtut, (Tag 21) Chui-wi-nefer (Folgetage keine Einträge!).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ersatz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in Zahl + n + Subst.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    beraten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    auswählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive
    de
    alljährlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    30
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Zahl + n + Subst.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Person; Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    pro

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in Zahl + n + Subst.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    beraten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Anstelle der 20 beratenden Priester (bouleutai), die alljährlich aus den vier Phylen, die (bisher) existierten, gewählt werden (und) von denen fünf pro Phyle genommen wurden, sollen es 25 beratende Priester sein,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/٢٧)



    title
    de
    Wab-Priester der Sachmet

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Schreiber des Gottessiegels der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun des Ramses und des Amun, des Helfers

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun des Ramses und des Amun, des Helfers

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    PN/?

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL





    5 1/2
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Wab-Priester der Sachmet, Schreiber der dritten Phyle, Schreiber des Gottessiegels der ersten Phyle, Priester des Amun des Ramses des Amun, dem Helfer, Priester der Götter, für die es keinen (Priester) gibt, Priester, Kammerdiener des Königs, der Priester Djed-Hor, Sohn des gleichrangigen Priesters des Amun [---] [---].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٣٠)



    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    hinzugefügt sein/werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    31
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_king
    de
    wohltätige Götter, Theoi Euergetai [von Ptolemaios III. und Berenike II.]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
indem die fünf (Priester), die hinzugefügt werden (nämlich zu den vorher genannten 4x5 Priestern), aus der fünften Phyle der wohltätigen Götter genommen werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/٢٧)