جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d699
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
351–360
مِن
368
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
12
title
de
Vorsteher der Phylen
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
13
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
person_name
de
Schema
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [12]# The overseer of the phyle in #lc: [13]# this tomb of his, Shema.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)
en
#Scene_24# #lc: [1]# --unclear-- in the tomb Ni-ba.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)
verb_3-lit
de
gewähren
Imp.sg
V\imp.sg
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgf
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
sehen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
T119.16
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
erzählen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
erfahren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Nachwuchs
(unspecified)
N.m:sg
4Q
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
en
bestow your perfection that I may perceive your form in my tomb,
in order to recount your strength, in order to cause the generations to understand [... ... ...].
in order to recount your strength, in order to cause the generations to understand [... ... ...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elizabeth Frood؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٠)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
zerstört
Z9
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
de
Erster des Amun
Adj.sgm
ADJ:m.sg
zerstört
Z10
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
gut sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
verb_3-lit
de
wiederholen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
de
Sie mögen sagen: Ein Totenopfer [...] für den Ka des Herrn dieses Grabes, den Vorlesepriester, Ersten des Amun [...] trefflicher [...] der sagt, was gut ist, und wiederholt, was geliebt wird, ein Vortrefflicher, Herr von [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٥)
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Arbeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
tun
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
Z1/2
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
Z2
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
de
Dieser Tag, Arbeiten, die im Grab gemacht wurden:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)
verb_3-lit
de
beginnen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Arbeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Z2
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
de
Beginn der Arbeiten in diesem Grab an diesem Tag:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٩)
de
[Arbei]ten in diesem Grab
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)
substantive_masc
de
Arbeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Z2
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
de
Arbeiten dieses Tages in diesem Grab:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)
de
[...] Grab an diesem Tag:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)
Z1
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
de
von dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
article
de
[Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
Z2
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Seite
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
de
Ich bin von dort aus dem [Grab] gekommen, [...] an der einen Seite [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.