(1) Empfange für dich Sedfeste, die dir dein Vater Th[o]t gibt, ewiglich, (2) der dir überaus [zahlreiche] Sedfeste aufschreibt, wir (für) Re, mein geliebter Sohn!
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 06.10.2025)
(Une sur2variantes de lecture de cette phrase:
>> #1 <<, #2)
Das/es ist deine (rhetorische) Kunstfertigkeit, die in deinem Mund ist, die dein Vater Osiris und deine Mutter Isis dir anvertraut haben, die dir dein Bruder Chentichem („Der Vorsteher von Letopolis“) gelehrt hat, [um] deinen (allgemeinen) Schutz zu bereiten, um deinen (magischen) Schutz zu wiederholen, um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu verschließen, das in der Luft (wörtl.: im Himmel) ist, das in der Erde ist, das im Wasser ist, um die Menschen wiederzubeleben, um die Götter zufriedenzustellen, um das Herz des Re 〈mit〉 deinen Gebeten/Lobpreisungen zu verklären.
Das/es ist deine (rhetorische) Kunstfertigkeit, die in deinem Mund ist, die dein Vater Osiris und deine Mutter Isis dir anvertraut haben, die dir dein Bruder Chentichem („Der Vorsteher von Letopolis“) gelehrt hat, [um] deinen (allgemeinen) Schutz zu bereiten, um deinen (magischen) Schutz zu wiederholen, um das Maul von jedem giftigen Gewürm zu verschließen, das in der Luft (wörtl.: im Himmel) ist, das in der Erde ist, das im Wasser ist, um die Menschen wiederzubeleben, um die Götter zufriedenzustellen, um das Herz des Re 〈mit〉 deinen Gebeten/Lobpreisungen zu verklären.
Nachdem sein Vater [Thot, der Zweimalgroße, der He]rr von [Hermo]polis, und [seine] Mutter, die mächtige, [Neh]em[et]a[way] ihn als [König von Oberägypten] der nḥḥ-Ewigkeit und König von Unterägypten der ḏ.t-Ewigkeit haben erscheinen lassen , war ihre Majesät ein [Ur]äus an seiner Stirn für seine Schrecklichkeit in allen [Lä]ndern.
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
Auteur(s):
Joachim Friedrich Quack;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 18.12.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
"Der Stall des Milchkrugs des Amun" (im Gau von Koptos)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert von 1½ Bodenellen (2), macht 150 Quadratellen, macht 1½ Bodenellen wiederum, innerhalb meiner Grundstücke, die in der Umgebung meines Hauses liegen und die mir zugefallen sind als Anteil der Grundstücke meines Vaters, die sich in der Opferstiftung des Amun im Westen des Distriktes von Koptos im „Platz des Perseabaumes“ vom „Stall des Milchkruges (des Amun)“ befinden.
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.