Token ID 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4


(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2, #3, #4)

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de
    der von Busiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der von Busiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin ein Busirite(?)/Dauernder(?), Sohn eines Busiriten(?)/Dauernden(?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)