Token ID 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4


(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de
    der von Busiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der von Busiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin ein Busirite(?)/Dauernder(?), Sohn eines Busiriten(?)/Dauernden(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID 2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/2G5SNQ6R6JDHVNZC6IUHBC2BM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)