Identifiant d’unité 6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ




    verb_caus_3-lit
    de
    gelangen lassen; gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr





    3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögest du deine Arme zum Horizont führen, zu dem reinen Ort, an dem du sein willst.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 29.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: 6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant d’unité 6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/6QBJQINZ55HW5H7FJ4I2VQTXCQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)