Token ID CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ



    verb_2-gem
    en
    [auxilliary]

    Aux.wnn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    en
    she

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    en
    in (with infinitive)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    en
    to follow; to accompany

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en
    like; according as

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en
    Maat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    en
    to follow; to accompany

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
She shall be as a follower of your majesty, just as Maat (is) a follower of Re.
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CK4UQG7PG5G3BNPSLHERN547FQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)